litbook

Перевод

09.03.2019 0
Я не получал никаких сведений о моей семье с июня 1942 г., но в ноябре-декабре 1943 поползли первые слухи о судьбе польских евреев. Источником этих слухов были рассказы тех, кто ухитрился спастись из лагерей смерти. Люди рассказывали о страшных условиях транспортировки евреев в лагеря, о сортировке прибывших в лагерь, о «душевых» и о крематориях. В это же время появились первые слухи о восстании в варшавском гетто.
, , Заметки по еврейской истории, №2-3
09.03.2019 0
Приехали все пожарные команды и три машины скорой помощи, имевшиеся в городе; городское начальство, которое до этого показывалось на трибуне только во время праздничных демонстраций, слетелось как стая птиц — все в черных костюмах, с галстуками… А собрал их всех тихий Сёмка. Оказалось, что он нашел не сокровища, а свою смерть.
, , Заметки по еврейской истории, №2-3
09.03.2019 0
Я уже давно заметил, что белые интеллектуалы, выступающие за палестинцев, всегда сторонники «здоровой пищи» и принципиальные противники пирожных с кремом. Тот же, кто любит Израиль, не имеет никаких принципов и ест всё подряд.
, Заметки по еврейской истории, №2-3
08.02.2019 0 (выбор редакции журнала «Заметки по еврейской истории»)
На мой взгляд, это тонкая и умная книга, неторопливое чтение которой доставляет огромное интеллектуальное наслаждение. Ее нельзя «просмотреть по диагонали», отвлекаясь работой и текущими имэйлами. Ее длинные предложения не укладываются в хамский стиль интернета. За мыслью авторов надо следить, размышлять и чувствовать ассоциации.
, , , Заметки по еврейской истории, №1
08.02.2019 0
В чем причина того, что почти 11 лет — между Синайской кампанией и Шестидневной войной — не происходило войн и почти не было терактов?
, , Заметки по еврейской истории, №1
08.02.2019 0
Пожалуй самой интересным фактом его истории было то, что хотя многие его товарищи по немецкому лагерю знали, что он не француз (хотя его разговорный французский был хорош, но говорил он с акцентом, который остался у него на всю жизнь) и догадывались, что он — еврей, судя по его характерной внешности и потому, что он был обрезан, но никто его не выдал за эти страшные пять лет.
, , Заметки по еврейской истории, №1
08.02.2019 0
Люди в этом обществе, вопреки тому, что они утверждают, глубоко нуждаются в авторитетах, за которыми они следуют. Не слишком непохоже на прошлое столетие, когда они слепо пошли за Гитлером. В них заложено поклонение авторитетам и тотальная зависимость от них. Это восприятие немцев, по крайней мере на этом отрезке моего путешествия, является единственным объяснением злобной жажды крови Адольфа.
, Заметки по еврейской истории, №1
05.02.2019 0
Незаслуженно мало российскому читателю известна небольшая, но одна из лучших баллад В. Скотта «Дева Нейдпата» (The Maid of Neidpath), не похожая ни на три тома шотландского фольклора, которые он выпустил, ни на его собственные стихи и романы.
, , Семь искусств, №1
09.01.2019 0
Уходит память о Терезине, о Колыме, некоторые уже представляют это как нечто пожалуй что и полезное, необходимое, упорядочивающее. А какая была в 1930-е, в 1940-е боль, когда узнавали о тех, кто только что стал лагерной пылью! И как больно сейчас, когда вот-вот окажется, что мучились они даже ни для чьей памяти.
, Еврейская Старина, №4
09.01.2019 0
В стихах Зюскинда ясно обнаруживаются реминисценции из Священного Писания и Талмуда, а их пессимизм свидетельствует о том, что и он испытал унижения и преследования.
, Еврейская Старина, №4
09.01.2019 0 (выбор редакции журнала «Еврейская Старина»)
Я уже давно знаю, что в Москве существует еврейский театр под руководством А. Грановского. Ходят слухи о талантливом актёре С. Михоэлсе. Я пишу туда письмо и получаю ответ, что я могу поступить только в студию при театре, где нужно учиться три года. Я уже решил ехать туда экзаменоваться. Но… колесо моей судьбы повернулось иначе…
, , , Еврейская Старина, №4
30.12.2018 0
"Цепной перевод" с итальянского - на английский - на русский.
, Слово\Word, №100
30.12.2018 0
Настоящий переводчик переводит из культуры в культуру. К примеру, в автопереводе И. Бродского стихотворения "Север крошит металл..." полярник Седов становится Скоттом, а в моём переводе стихотворения И. Бродского "Те, кто не умирают..." Миклухо-Маклай становится Дэвидом Ливингстоном.
, Слово\Word, №100
30.12.2018 0
...«Лагерь Батлина – здесь вы встретите тех, кого хотели ли бы встретить». Секс был сколь случайным, столь и необузданным. Сотрудники совокуплялись друг с другом и гостями так много, как только могли. В некоторых кампусах, сообщает Доусон, служащие организовали тайную систему начисления баллов: пять очков – переспал с женщиной-постояльцем, десять – победа над красоткой, пятнадцать – над женой управляющего кампусом...
, Слово\Word, №100
Лучшее в разделе:
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1129 авторов
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru