litbook

Поэзия


Вот он я! (Перевод Эллы Грайфер)*0

Предисловие переводчицы

Мира Лобе, урожденная Мириам Розенталь (нем. Mira Lobe, Hilde Mirjam Rosenthal, 17 сентября 1913, Гёрлиц, Германия — 6 февраля 1995, Вена) — австрийская писательница.

Детская книжка «Das kleine Ich bin Ich» с иллюстрациями Сузи Вайгель (Susi Weigel) вышла в 1972 году. Мне в руки она попала в начале девяностых.

Не знаю, думала ли Мира Лобе — она же Мириам Розенталь — когда писала ее, о судьбе ассимилированных евреев, и особенно — их детей, но я — да, сразу подумала. И потому захотела перевести. Вот что получилось в итоге.

***

Вот он я!

Мира Лобе

Мира Лобе

Над полянкой, над лужайкой
Мотыльков летают стайки,
Ветерок цветы качает,
И все это примечает
КТО-ТО в полтравинки ростом —

Рисунок из книги
Небольшой, но очень пестрый,
Он глядит на мир вокруг,
Улыбается… но вдруг

Рисунок из книги
— Квак!, — он слышит за спиной.
— Вот чудной! Ты кто такой?
Тут очень смущен
Задумался он…
Ни дать и ни взять —
Откуда мне знать?
Лягушка хихикает: — Хо-хо-хо!
Ты — безымянное существо?
Кто ни нам, и ни вам,
Кто он есть, не знает сам,
Тот — дурак!
Квак!

Рисунок из книги

Да уж, тут не до гулянки
На лужайке, на полянке!
КТО-ТО хочет разобраться,
И услышать, и дознаться —
Кто он есть?

Рисунок из книги
— С добрым утром, лошадь-мама,
Хоть я с вами не знаком,
Но спросить хотел бы прямо —
Не родня ль я вам с сынком?
У меня стряслась беда:
Все брожу туда-сюда,
Стал я нынче сам не свой —
Не пойму, кто я такой.

Жеребенок ржет в ответ:
— Не подходишь нам ты, нет.
Что за уши лопухами…
Разве гривой схож ты с нами,
Но с короткими ногами
Далеко не ускакать…
Нет, конем тебе не стать.

Рисунок из книги
— Ты уж точно не из наших, —
Соглашается мамаша, —
— Может заяц, может пес,
Птичий хвост и кошкин нос —
Что за рожица смешная!
И буренка подтверждает,
Овцы, козы блеют тоже: —
Нет, на лошадь не похоже!

КТО-ТО в лодочку садится,
Хочет в дальний путь пуститься,
Может, те, кому он свой,
Обитают под водой?
Рисунок из книги

— С добрым утром, тети рыбы,
Вы помочь мне не могли бы?
У меня стряслась беда:
Все брожу туда-сюда,
Стал я нынче сам не свой —
Не пойму, кто я такой.

Рисунок из книги
Рыбы шепчут пузырьками
И разводят плавниками: —
Хоть как мы ты пучеглаз,
Не подходишь ты для нас.
Пусть пловец и неплохой,
С виду ты совсем другой.
Так что, братец, извини —
Нету здесь твоей родни.

По волнам скользит кораблик,
КТО-ТО вдаль стремится храбро,
Не вернется он домой,
Не узнав, кто он такой.
Налегает он на весла —
Даром, что не вышел ростом.
Вдруг, над волнами реки
Замечает островки.

Рисунок из книги

А на них, галдя, гуляют
Птицы целой белой стаей,
Машут крыльями ему,
Будто знают, что к чему.
Может, сверху разглядели,
Кто он есть на самом деле
И к себе его зовут?
И поплыл он к ним, но тут…

Лодочку волной встряхнуло,
Подхватило, развернуло,
Удержать весло не просто…
Где ж тут птицы, где тут остров?

…А со дна реки встает
Здоровенный бегемот.
Хрюкнул, фыркнул, отряхнулся,
Прямо к гостю обернулся:
— Это кто ж приехал к нам?

Рисунок из книги

— Я бы рад узнать и сам!
У меня стряслась беда:
Все брожу туда-сюда,
Стал я нынче сам не свой —
Не пойму, кто я такой.

Бегемот ему проверку
Учиняет: смотрит сверху,
Медленно обходит, глядя
Справа, слева, даже сзади…
И ответ дает ему:
— Кто ты есть — я не пойму.
Ноги на мои похожи,
Тумбочками — ну так что же?
Остальное все не так:
Уши — точно у собак,
С пони, вроде, схож прической,
И вообще какой-то пестрый.
Как к тебе ни подойду —
Нет таких у нас в роду.

Рисунок из книги

Что ж поделаешь… печальный
КТО-ТО в путь собрался дальний.
Вдруг он слышит: — Погоди!
Тут, на дереве — гляди!
Хвост, что с ветки вниз свисает,
Очень твой напоминает.
Только он еще пестрей.
Разберись-ка поскорей,
Кто сидит на этой ветке —
Ведь хвосты такие редки.
Он уж точно должен знать,
Кто ты, как тебя назвать.
Не забыв сказать «спасибо»,
Он пустился торопливо
От куста и до куста
За хозяином хвоста.
Рисунок из книги

— Здравствуй, дядя попугай,
Подожди, не улетай!
У меня стряслась беда:
Все брожу туда-сюда,
Стал я нынче сам не свой —
Не пойму, кто я такой.

Но попугай знакомству не рад,
С ветки бросает презрительный взгляд:
— Быть попугаем не можешь ты.
Тоже мне, хвост! Я видал хвосты
И не такие за долгую жизнь.
Ты мне никто!
Уйди!
Отвяжись!

Тут темнеть в округе стало.
Видит путник наш усталый —
Поздно. Вечер наступает.
Светлый месяц выплывает.
Перед ним, как на картинке,
Словно мягкая перинка,
Облачко белей чем снег!
Рисунок из книги

Вот — нашелся и ночлег.
Не найти постельки лучше!
Отдохну на этой тучке —
Лег он, сладко потянулся,
В ту перинку завернулся
И уплыл в спокойный сон.
Где-то утром встанет он…

Среди города большого
Мы его встречаем снова.
Здесь полным-полно прохожих,
Не найдет ли он похожих
Среди тех четвероногих,
Что выходят на прогулку
Во дворах и переулках,
И расхаживают важно,
Отмечая столбик каждый,
На глазах хозяев строгих.
Очень разные собаки:
Смирные и забияки,
Толстые и тонкие,
Доги и болонки,
Гладкие, лохматые,
Даже бородатые,
выдрессированы на диво,
Выступают горделиво.
Рисунок из книги

— С добрым утром! Извините,
Я прошу вас, помогите.
У меня стряслась беда:
Все брожу туда-сюда,
Стал я нынче сам не свой —
Не пойму, кто я такой.

Может, можно побрататься
Мне хотя бы с этой таксой?
— Побрататься? Гав-гав-гав!
Нет, голубчик, ты не прав.
Уши, может, чуть похожи,
И хвостом виляешь тоже,
Но кривых не видно ног.
Да и где твой поводок?
Слишком пестрый твой окрас —
Все не как у нас.

Он по улице шагает
И печально размышляет,
Как же быть теперь ему —
Не подходит никому.
— Я не то, и не другое…
Правда, что же я такое?
Говорит мне весь народ:
Я не пес, не бегемот,
Не похож я на коня…
Раз я никому не нужен,
Значит, всех на свете хуже?
Рисунок из книги

Может, вовсе нет меня?
Чуть не плача, он вокруг
Озирается… Как вдруг…

Вдруг он сразу понял что-то:
— Как так нет, ведь я же — вот он!
Как же я могу не быть?
И о чем же мне грустить?
И стараться для чего же
На кого-то быть похожим?
Ведь похож я — на себя!

Вот он я!

По зеленой свежей травке
ВОТ-ОН-Я гуляет в парке.
Отчего же не гулять,
Коль прекрасен мир опять!

Мимо важно проплывает,
Пестрой радугой сверкает
Стайка мыльных пузырей.
Побежал он вслед за ней,
С самым круглым враз столкнулся
И с размаху носом ткнулся
Рисунок из книги

В отраженье ВОТ-ОН-Я,
Хлоп — и нету пузыря.
И подумаешь — не жалко,
Это ж только отражалка,
Отражения пройдут,
А я сам-то вот он — тут!
На лужайку он вернулся.
И победно улыбнулся,
Объявил всем, не тая:
— Не узнали? ВОТ-ОН-Я!

И никто не удивился,
И никто не разозлился,
Оказалось — каждый рад,
Поздравляют все подряд:
Кони, таксы, птицы, звери —
Трудно даже и поверить,
Даже травы и цветы
Подтверждают: ВОТ-ОН-ТЫ!
И лягушка подпевает:
— ВОТ-ОН-ТЫ, а кто не знает,
Кто ты есть, тот сам дурак.
Квак!

 

Оригинал: http://7i.7iskusstv.com/2018-nomer10-lobe/

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1129 авторов
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru