litbook

Поэзия


Стихотворения0

SINKING SHIPS 

We know, we can sense it 
We are nothing but blades of grass in the wind 
Grains of sand in the expanse of endless deserts 
We are disappearing like dying elephants 
We’re sinking ships blank cartridges 
In the war of the tides fading lights 
We flicker briefly before the plunge 
Forgotten in the expanses 
of space and time. 

УХОДЯЩИЕ ПОД ВОДУ КОРАБЛИ 

ясно, мы те, кто чувствует это, 
мы только лезвия трав на ветру, 
зёрна – но только песка, взятые лоном нескончаемой пустыни, 
мы растворяемся как исчезающие слоны, 
мы тонущие корабли, полые картриджи 
в битве приливов замирающие лучи 
кратко-мелко дрожа перед ввержением, подобно кинопроэкции 
на просторы пространства и времени, 
но не запоминаемые этой пустотой


BUT WTAT IS THIS PLACE? 

An antechamber of the dead? 
A sacred site? A sewer? 
Then we must hurry, 
disinfect the floor 
the ceiling the wall 
and burn the place out. 
Burn the place out! 
It might take years. 
It might mean the premature end. 
But then we would simply return home, 
go to bed, and begin again in the morning. 
It’s as simple as that. Just as simple as that. 

НО ЧТО ЗДЕСЬ ЗА МЕСТО? 

Прихожая смерти? 
Тень-изнанка? кладбище распада? 
И – следует торопиться, 
очистить пол, 
потолок, стену 
и выжечь всё это! 
возможно, годами. 
и это может означать преждевременный конец. 
но по сути – вернуться домой. 
в постель, чтобы вновь начать утром. 
это так просто. всего лишь так просто.

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1129 авторов
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru