litbook

Критика


Шапко В. М. Деревенский городок: поэма+4

В. Шапко. Деревенский городок. – Уфа: Вагант, 2012. – 336 с.

(Книга размещена на сайте ivagant.ru в свободном доступе)




Оксюморон в названии определяет тему: жизнь провинциального города с его полугородским, полудеревенским бытом. Время действия «среднесоветское» (1930–1950-е), когда старое и новое не примирились вполне, но как-то притерлись, как соседствующие в городе названия улиц и местечек: улица Диктатуры Пролетариата, Коммунистическая рядом с Облакеткой и Бабкиной Мельницей.

Книга написана в редком для современной прозы жанре поэмы. Этот жанр и характерный для него взгляд повествователя придают картине городка новый масштаб, новое измерение. Это поэма о многоцветии и вечном движении жизни. Как жизнь многообразна и бесконечна, так и поэма «Деревенский городок» многокрасочна и многотональна. В ней есть место и лирике, и сатире.

В поэме многие десятки, а может быть, и сотни персонажей, различных по национальности (русские, евреи, украинцы, белорусы, казахи, цыгане), по профессии (железнодорожники, учителя, музыканты, строители), по возрасту. У каждого персонажа свое лицо: характерный внешний облик, речевое своеобразие. Даже больше, чем главные (Шишокин, Ильин-старший, Надя), запоминаются персонажи второго плана и совсем уж эпизодические. Они живее, колоритнее. Среди них беспутные супруги Лаврушка и Пашка, актер Градов, скрипач Миша, вратарь Пантелеев, физрук Зализка, поэт Веня Глушенков (он же прозаик Заалтайский), поэтесса Неонила Шустова, старик-сторож на еврейском кладбище. Автору более удаются персонажи острохарактерные, гротескные. Ему, на мой взгляд, ближе сочные, яркие краски, нежели полутона.

Большой и разнообразный материал хорошо организован. Композиция книги продуманная, стройная: две части, разделенные на главы и подглавки, сны-прологи перед каждой из частей и сон-эпилог. Каждая из глав и подглавок в известной мере самостоятельные и в то же время часть общей картины, знакомят с каким-то уголком города: школа, больница, редакция газеты, паромная переправа, городской парк, железнодорожная станция, базарная площадь, парикмахерская, ресторан «Веселый Иртыш», театр.

Композиция и вся образная система подчинены замыслу показать реку жизни, непрерывность ее движения. В этом смысле книга очень гармонична. Железная дорога и река – два основных символа движения в книге. На железной дороге родился главный герой Витя Ильин. Здесь решилась судьба многострадальной Клары. Поездка Вити на вступительные экзамены по той же железной дороге воспринимается как новый этап его пути. С рекой связана вся жизнь городка. Здесь происходит много важных для сюжета эпизодов.

В поэме преобладают движущиеся герои. Одни по своей природе (цыгане, торговцы на ярмарке), другие по профессии (речники, собкоры газеты), третьи – вынужденные путешественники (эвакуированные, ссыльные). Главный герой, связывающий действие, – путешественник по натуре Витя Ильин (Шаток). Прозвище от слова «шататься», но в контексте книги оно лишено негативного оттенка. Скорее ласково-уважительное.

Большинство эпизодов книги динамичны: театральная постановка, футбольный матч, гроза в городе, все речные эпизоды. Некоторые из них кинематографичны. Так, выступление силача Ивана Бедилы в городском саду – готовый киносценарий: красочный видеоряд с афишей, общий и крупные планы, монологи ведущего, реплики зрителей, резкая смена эмоциональных состояний.

Даже пейзажи в книге даны как движение, процесс: смена времен года, рассветы, закаты. «И когда закат, словно вырвавшись наконец из объятий дома, прощально вспыхивал, умирал по-за ним, сам дом сразу сжимался, чернел, отпаривал туманом – как загашенная, чадящая головешка сгоревшего праздника. Выползал в небо цинковый паук. Ловил дом в слепкую паутину. И чудилось, – дом безвольно покачивается в ней – измученный, обреченный…» (с. 181).

Главное достоинство книги – оригинальный метафорический язык. Временами даже избыточный. Автор никогда не повторяется. В основе метафор по преимуществу зрительные образы. Актер Градов в парусиновом костюме похож на «мятое облако». «Дети сидели рядом на диване <…> и шерстяные мягкие носки на скосолапленных их ножках пошевеливались тихими зайчатами. Серыми и белыми» (с. 12). Кстати, образы детей написаны нежно, трогательно, с любовью. Очень трогательно о старых животных: «Одряхлевший Трезорка уже не прыгал к лицу Витьки – только прошелестел в его сапогах робкой травой и пятился потом к избушке, кланяясь, как старуха, – просяще, жалко…» (с. 495).

У автора есть своя цветовая палитра. Цвета-символы. Белый – цвет беды, тревоги, страха, болезни. «Полыхая белой болью, остановился санитарный поезд». Санитарка «на бегу зачем-то сдергивала с себя халат. Словно ужас свой белый. А ужас никак не отцеплялся от нее, полоскался следом, непереносимо большой, заметный…» (с. 56). Черный – цвет горя: «…в черном платье, как в беззвучном, порванном крике, уже летела Халида, мать Талгатки», «черный вихрь войны <…> понес, закрутил, разорвал, развеял…» (с. 190). Но больше всего автор любит зеленый, синий, красный, золотисто-желтый (солнечный) – цвета природы. «А зеленый великан (Тополь. – С. Б.) <…> давай в небе озоровать, солнце ловит, проходу ему не дает…» (с. 9). «Куст бузины, пошевеливающий застывшими гроздьями красных слез» (с. 19). «…овраг запылал огененно-желтым» (с. 52). «…ловкое, веселое солнце, которое акробатом встало перед ними на длинные, тонкие, вспыхивающие спицы» (солнце из окна вагона, с. 495). Дети «счерпывали пригоршнями с быстрой воды солнце, со смехом перебрасывали его, рассыпали…» (с. 499).

Солнце то желтое, то малиновое, не только цвет, но и свет, освещение. Отдельные персонажи и целые эпизоды как будто освещены солнцем: «Сам солнечный свет, объединивший все это чудо вокруг, казалось, свободно входит в нее, растворяется в каждой ее (Аграфены. – С. Б.) клеточке…»

Многие фрагменты хочется цитировать: «Кружились райскими птицами, садились в дрему, засыпали тихие мамины слова» (с. 59); «Свет абажура <…> до поры затаив в себе смех и веселье, тепло и доброжелательность, ожидающе замер» (с. 12); директор «зорким глазом полководца окидывал <…> зал своего ресторана как пороховую, дымную, победно галдящую баталию» (с. 161); «…неуследимо, блохами, перескакивают экспедиторы, и уловить какого – только если кинуться, прихлопнуть накладную…» (с. 47).

В тексте встречаются и неудачные метафоры. В их основе неточное употребление слов, иногда диалектизмы, непонятные широкому читателю: «Мальчонка – как запережевывался в этом тулупчике к дороге» (с. 58); «На крышу разноцветно лопались голуби» (с. 111); «Взлетали, порцкали к потолку слова» (с. 172); «Котенок прыцкнул» (с. 10).

Но эти незначительные погрешности не снижают общего впечатления. Многие страницы хочется перечитывать и цитировать. Наверное, это самая лестная для автора оценка. Работа В. М. Шапко, безусловно, профессиональна и достойна публикации. Более того, она талантлива и заслуживает выдвижения на литературную премию, что вполне могло бы сделать издательство. Предложил бы выдвинуть поэму Владимира Шапко на соискание Русской премии.

Рейтинг:

+4
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Комментарии (1)
Алексей Зырянов [редактор] 01.07.2012 20:07

«…Автору более удаются персонажи острохарактерные, гротескные. Ему, на мой взгляд, ближе сочные, яркие краски, нежели полутона…»
- А в наше время привлечь к деревенской прозе можно именно так; ещё чтоб и на грани острой сатиры.

«…Главное достоинство книги – оригинальный метафорический язык. Временами даже избыточный…»
- А что до избыточности метафор, то это и в других произведениях Владимира Шапко выделял Павел Басинский ( http://www.pereplet.ru/ohay/shapko.html ), но неизменным подчёркивал и мастерство, а это радует. Хуже ведь когда вообще без метафор, в деревенской теме нельзя без глубоких раздумий.

0 +

Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1015 авторов
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru