litbook

Поэзия


Оскорбленный тиран0

Оскорбленный тиран*

 

Он знает, что он огромен, уродлив, ряб,

что краше него любой иллирийский раб

(но  эта раса – известно всем! – груба и дурна)

и шея, увы, не его голове дана,

 

откуда и тайное прозвище – Кривошей.

Как упырь бледен, свиреп и зол, как кащей. 

Хоть бюст на форуме – мраморный светлый лик,

но приглядись – и сразу заметишь кабаний клык.

 

Везде и всюду насмешливый римский сброд

тайком друг другу эпистолу передает,

и скриб, говорят, хохотал до икоты, хотя дрожал.

У всех копиистов папирус подорожал.

 

«Известно от слуг, что на пиру без слуг,

читали эпистолу несколько раз вслух,

отваге аэда дивясь и от смеха давясь...

Император, до вас,

 

мы этих певцов в Мамертинском остроге жгли,°°

и сбрасывали с Тарпейской скалы

даже тех аэдов, что ему не чета...»

Ответ был кроток и краток: «Читай».

 

«...его ноги кривы, как шея... нет, как душа!..

...поглядите сзади: как будто пятка с задом сошлась...

...от дыханья его асфоделии вянут и мрут...

...провести с ним ночь? Он гетере смраден, как труп!»

 

«...он, потомок сапожника, мнит, что рожден в сапоге

всемогущего Зевса. При нём наступил апогей

тирании: казнить, истязать и карать, 

юных дев растлевать и злато империи красть...»

 

«...но супруга его...» 

                                   Император, пронзив перстом

голубоватый воздух, сказал еле слышно: «...постой...

Кто он, этот аэд, этот дерзкий смельчак,

что достоин ни львов на арене цирка и ни меча,

 

но...»

          Развивая свиток, трясясь от страха, эдил

произносит имя. И чувствует, что угодил

Императору, ибо не первый год и не первый день,

сей поэт – ненавистнейший из людей!

 

Проходя перистилем, Император эдилу: «Смотри,

сколько в граде прекрасных новых латрин.

Этой ночью – избить его, ослепить,

и в фекальных волнах сего молодца утопить!»

 

Он снимает перстень с мизинца: «...вручи палачу.

Я устал сегодня, поверь, еле ноги влачу.

Отдохнем, а затем посмотрим, как сей Демодок,°°°

будет брошен, злосчастный, в зловонный поток!»

 

°Имеется в виду Марк Аврелий Максимиан, по прозвищу Геркулий (Геркулес, 250-310), римский император, первый из варваров готского происхождения, достигший трона римской империи. Отличался гигантской силой, огромным ростом (более 2-х метров) и легендарной жестокостью. Одержал значительные воинские победы; после восстания его сына Максенция кончил жизнь самоубийством в Массалии (Марсель). Молва приписывала ему изобретение казней, как, например, потопление провинившегося солдата в латринах, но древние историки (Лактанций, Евтропий, Аврелий Виктор), также как и современные (Barnes, Williams), этого не подтверждают. Вместе с Диоклетианом, был яростным гонителем христиан. Тысяча пятьсот лет спустя другой тиран в другой стране возродил эту варварскую затею (см. «Архипелаг Гулаг» А.И. Солженицына).

°°Мамертинская тюрьма (лат. Carcer Tullianum; итал. Carcere Mamertino o Tulliano) — сохранившаяся до наших дней тюрьма древнего Рима, возле Капитолия и Форума. Согласно преданию, здесь провели свои последние дни апостолы Пётр и Павел.

°°°Демодок, персонаж Одиссеи, слепой аэд у феаков (Гомер. Одиссея VIII 44, 56-108; 256-371; 456-586).


Памяти Петра Сергеевича Олоненко
 
Видно, не напрасно свободы алкал,
и освоил западные идиомы,
ибо ты теперь навсегда далека,
словно отчий дом или мысль о доме.
 
Пусть пространство – пыль, даже время – пыль,
сиюминутные жизни вечные,
и земля, где след от моей стопы,
что бывала юной и стала увечною, –
 
прошлое исчезло, не знаю, в краю
то ли Серафима,° то ли адской мерзости,
не лелею память и не храню
ни осколки жизни, ни окаменелости.
 
Но я чту певцов, что бывали лиш –
ними, и тех, кто до воли не дожил.
 
...от эс- эс- эс- р сохранились лишь
арестант и праведник, поэт и художник.
                                                         2001
 
°Св. Серафим Саровский.

 

Евгений Терновский – поэт, прозаик, литературовед. Учился в Московском ИнЯз’e (1960-61), работал грузчиком, санитаром, библиотекарем, переводчиком с романских языков. Эмигрировал в 1974, работал в ж-ле «Континент», газете «Русская Мысль». Преподавал в Кёльнском ун-те, в Лилльском ун-те, в 1985 получил степень доктора философии. Автор нескольких романов, в том числе на французском языке, а также исследования “Pouchkine et la tribu Gontcharoff”.


 



 

 

 

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1129 авторов
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru