litbook

Проза


Книги ТАНАХа в переводе и с комментариями Повести лет 20

                                            (окончание. Начало в №10/2015)

Глава 21

1. Лег Иеѓошафат с отцами своими, в городе Давида с отцами своими он похоронен,

сын Иеѓорам вместо него воцарился.

 

2. У него братья, сыновья Иеѓошафата: Азарья, и Иехиэль, и Зхарьяѓу, и Азарьяѓу, и

Михаэль, и Шефатьяѓу,

все они сыновья Иеѓошафата, царя Израиля.

 

3. Дал им отец много даров: серебро, золото, ценности,  укрепленные города в Иеѓуде,

а царство отдал Иеѓораму, ибо он первенец.

 

 

4. Иеѓорам, встав на царство отца и укрепившись, мечом всех своих братьев убил,

и — из вельмож Израиля.

 

5. Тридцать два года было Иеѓораму, когда воцарился,

восемь лет царствовал он в Иерушалаиме.

 

6. Шел по пути царей Израиля, как дом Ахава, творивших, ибо его женой была дочь Ахава,

 в глазах Господа зло он творил(а).

 

7. Но Господь дом Давида не желал уничтожить ради завета, который заключил Он с Давидом,

как говорил ему, на все дни дать светильник ему и его сыновьям(б).

 

8. В его дни, преступив, отложился1 Эдом от Иеѓуды,

они царя над собой воцарили.

 

9. Пошел Иеѓорам со своими вельможами и с ним все колесницы,

было: встав ночью, весь Эдом, его окружающий, командиров колесниц поразил.

 

10. Преступив, отложился2 Эдом от Иеѓуды — до сего дня, преступив, отложилась3 в то же время и Ливна(в):

Господь Бог отцов их покинул.

 

11. И он ставил высоты в горах Иеѓуды,

жителей Иерушалаима развращал, Иеѓуду отталкивал.

 

 

12. Прибыло ему письмо от Элияѓу-пророка, говорившего:

«Так сказал Господь, Бог Давида, отца твоего: За то, что путями Иеѓошафата, отца своего, и путями Асы, царя Иеѓуды, ты не пошел.

 

13. А пошел путем царей Израиля, развращая Иеѓуду и жителей Иерушалаима развратом дома Ахава,

и братьев своих из дома отца твоего, которые лучше тебя, ты убил.

 

14. Господь мором великим твой народ поразит,

твоих сыновей, твоих жен и все твое состояние.

 

15. А тебя — недугами многими, болезнью нутра:

день за днем будут выпадать внутренности твои от болезни.

 

16. Возбудил Господь на Иеѓорама дух плиштим и арвим, которые рядом с кушим(г).

 

17. Поднялись они на Иеѓуду, ворвались, все добро в доме царя захватили и сыновей и жен,

сына у него не осталось, кроме Иеѓоахаза, младшего из сыновей.

 

18. После всего этого

Господь поразил его нутро неизлечимой болезнью.

 

19. Спустя время, к концу двух лет выпали внутренности от болезни, умер он в жестоких страданиях,

сожжения, подобного сожженью его отцов, народ ему не устроил.

 

20. Тридцать два года было ему, когда воцарился, восемь лет царствовал в Иерушалаиме,

ушел он безотрадно, в городе Давида похоронили его, но не в гробницах царей.

 

***

Царствование Иеѓорама, убившего братьев, шедшего неправедным путем царей Израиля. Его жестокая болезнь и смерть.

Ст. 4-10, 19-20. Повторение с небольшими изменениями: Цари 2 8:17-24.

(а) Шел по пути царей Израиля, как дом Ахава, творивших, ибо его женой была дочь Ахава,// в глазах Господа зло он творил. Ср.: Зло в глазах Господа Ахав сын Омри творил//большее, чем все перед ним. Мало было ему за грехами Яровама сына Невата идти,// Изевэль дочь Этбаала, царя Цидона, в жены он взял, пошел, Баалу служил, перед ним простирался. Жертвенник Баалу поставил// в доме Баала, который построил в Шомроне (Цари 1 16:30-32).

(б) Но Господь дом Давида не желал уничтожить ради завета, который заключил Он с Давидом,// как говорил ему, на все дни дать светильник ему и его сыновьям. Ср. слова Господа: Сыну его дам колено одно —// быть светильником Давида, раба Моего, все дни предо Мной в Иерушалаиме (Цари 1 11:36).

(в) Ливна. Месторасположение неизвестно, вероятно, недалеко от Лакиша, находившегося на юге Иудейских гор, на границе с Приморской низменностью. 

(г) Возбудил Господь на Иеѓорама дух плиштим и арвим, которые рядом с кушим. И плиштим и арвим были данниками Иеѓуды (17:11). Следовательно, они не только отвергли власть Иеѓуды над ними, но и начали против нее войну. Арвим, которые рядом с кушим. Речь идет об арвим (см. прим. (в) к 17:11), которые жили рядом с землей кушим.

◘◘◘

1. Преступив, отложился. В оригинале: פָּשַׁע. В переводе реализованы оба значения слова.

2. Преступив, отложился. См. предыдущее прим.

3. Преступив, отложилась. См. прим. 1 к 8.

 

Глава 22

1. Жители Иерушалаима Ахазьяѓу(а), младшего сына, вместо него воцарили, ибо всех старших убил отряд, с арвим к стану пришедший,

воцарился Ахазьяѓу сын Иеѓорама, царя Иеѓуды.

2. Сорок два года было Ахазьяѓу, когда воцарился(б), один год он царствовал в Иерушалаиме,

имя матери его Атальяѓу дочь Омри.

3. И он шел по пути дома Ахава,

ибо мать его советницей в злодействах была.

4. Как дом Ахава, в глазах Господа зло он творил,

ибо они были его советниками после смерти отца ему на погибель.

5. Следуя их советам, пошел он с Иеѓорамом сыном Ахава, царем Израиля, на войну с Хазаэлем, царем Арама, в Рамот Гилад(в),

и арамим ранили Иорама(г).

6. Вернулся он в Изреэль лечиться от ран, которые в Раме(д) ему нанесли, когда с Хазаѓэлем, царем Арама, он воевал,

и Азарьяѓу сын Иеѓорама, царь Иеѓуды, спустился увидеть Иеѓорама сына Ахава в Изреэль, ибо болел он.

7. От Бога на погибель Ахазьяѓу было к Иораму спуститься,

придя, выступил он с Иеѓорамом на Иеѓу сына Нимши(е), которого Господь помазал истребить дом Ахава.

8. Было: Иеѓу, верша суд над домом Ахава,

нашел вельмож Иеѓуды и сыновей братьев Ахазьяѓу, служащих Ахазьяѓу, и их убил.

9. Отыскав Ахазьяѓу, скрывавшегося в Шомроне, схватил, привели его к Иеѓу, убив, похоронили, сказав, что он сын Иеѓошафата(ж), искавшего Господа всем сердцем своим,

не было у дома Ахазьяѓу сил царствовать1.

10. Атальяѓу, мать Ахазьяѓу, увидев, что сын ее мертв,

поднялась и уморила2 все царское семя дома Иеѓуды.

11. Но Иеѓошават, дочь царя, забрала Иоаша сына Ахазьяѓу, от обреченных на смерть сыновей царя выкрала, поместив его и кормилицу в спальню3,

спрятала его Иеѓошават, дочь царя Иеѓорама, жена коѓена Иеѓояды, ибо она была сестройАхазьяѓу, от Атальи, и та его не убила.

12. Было:  шесть лет с ними в доме Господа он скрывался,

а Аталья царствовала в стране.

 

***

Царствование Ахазьяѓу. Гибель царя и всего царского дома. Царствование Атальи.

Ст. 1-6. Повторение с изменениями: Цари 2 8:25-29.

Ст. 9-11. Повторение с небольшими изменениями: Цари 2 11:1-3.

(а) Ахазьяѓу. Выше младший сын назван Иеѓоахаз (21:17), а ниже — Азарьяѓу (6).

(б) Сорок два года было Ахазьяѓу, когда воцарился. Выше сказано, что при воцарении ему было тридцать два года (21:5), а в параллельном месте, что двадцать два (Цари 2 8:26).

(в) Рамот Гилад. См. прим. (б) к 18:2.

(г) Иорам. То же, что Иеѓорам.

(д) Рама. Рамот Гилад.

(е) Иеѓу сын Нимши. В книге Царей рассказывается о Иеѓу сыне Иеѓошафата сына Нимши (2 9:2), его помазал на царство в Израиле по поручению пророка Элиши один из сынов пророков (там же 3). Иеѓу в бою убивает царя Иеѓорама (2 9:2,3,24).

(ж) Сын Иеѓошафата. Ахазьяѓу был внуком Иеѓошафата.

◘◘◘

1. Не было у дома Ахазьяѓу сил царствовать. В оригинале: ; וְאֵין לְבֵית אֲחַזְיָהוּ, לַעְצֹר כֹּחַ לְמַמְלָכָה. Дословно: Не было у дома Ахазьяѓу собрать силу для царства.

2. Уморила. В оригинале: וַתְּדַבֵּר. В форме глагола корень  דבר(мор) употребляется крайне редко.

3. В спальню. В оригинале: בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת, дословно: в комнату кроватей. Возможно, речь идет о помещении, где кровати хранились.

 

Глава 23

1. В седьмой год, укрепившись, Иеѓояда заключил союз с командирами сотен Азарьяѓу сыном Иерохама, и Ишмаэлем сыном Иеѓоханана, и Азарьяѓу сыном Оведа, и Маасеяѓу сыном Адаяѓу, и Элишафатом сыном Зихри.

2. Они обошли Иеѓуду, собрали левитов из всех городов Иеѓуды и глав родов Израиля,

пришли в Иерушалаим.

3. Вся община в доме Божьем с царем союз заключила,

он им сказал: «Сын царя будет царствовать, как о сыновьях Давида Господь говорил(а).

4. Сделайте так:

 треть из вас, из коѓенов и левитов, приходящие в эту субботу(б), стражами порогов будут.

5. Треть — в доме царя, треть — у ворот Иесод,

а весь народ — во дворах дома Господня.

6. Никто в дом Господа не войдет, только коѓены и им служащие левиты войдут, они освящены,

а весь народ хранить будет стражу Господню(в).

7. Левиты вокруг окружат царя, оружие в руке каждого, входящий в Дом будет убит,

будьте с царем при выходе и при входе».

8. Сделали левиты и вся Иеѓуда все, как Иеѓояда-коѓен им приказал, взял каждый своих людей, приходящих в субботу и уходящих в субботу,

Иеѓояда-коѓен смены не отпустил.

9. Раздал Иеѓояда-коѓен командирам сотен копья, щиты и колчаны царя Давида(г),

что в доме Божьем.

10. Поставил народ, оружие в руке каждого, от правой стороны Дома до левой стороны Дома(д), у жертвенника и у Дома,

 вокруг царя.

11. Вывели царского сына, корону и Закон1 на него возложили, воцарили его,

помазали его Иеѓояда и его сыновья и воскликнули: «Да здравствует царь!»

12. Атальяѓу, услышав шум бегущих людей, царя славящих,

пошла к народу в дом Господа.

13. Посмотрела, и — царь стоит при входе на возвышении, рядом с царем вельможи, трубы, весь простой народ веселится и в трубы трубит, певцы с музыкальными инструментами благодарят и восхваляют,

разорвала Атальяѓу одежды и закричала: «Заговор! Заговор!»

14. Вывел коѓен Иеѓояда командиров сотен и командиров войска, сказав: «Выведите ее из дома рядами2, идущий за ней убит будет мечом,

ибо коѓен сказал: 'Не убивайте ее в доме Господнем'».

15. Дали ей руки3, через Конские ворота прошла в дом царя,

там убили ее.

16. Заключил Иеѓояда союз между ним, всем народом, с царем —

быть народом Господним

17. Пришел весь народ в дом Баала, жертвенники разбили, идолов изломали,

Матана, жреца Баала, перед жертвенниками убили.

18. Поручил Иеѓояда службу дома Господня коѓенам и левитам, которых отделил Давид в доме Господнем возносить всесожжения Господу, как написано в Учении Моше, с весельем и пеньем

Давида.

19. Стражей ворот поставил он у ворот дома Господня —

чем-либо нечистому не войти.

20. Взял командиров сотен, и знатных, и властвующих над народом, и весь простой народ, и сошел с царем из дома Господня, через Верхние ворота пришли они в дом царя,

там царя посадили на царский престол.

21. Весь простой народ веселился, и успокоился город,

а Атальяѓу мечом убили.

 

***

Иеѓояда-коѓен воцаряет Иоаша. Гибель Атальи.

Повторение с изменениями: Цари 2 11:4-20.

(а) Вся община в доме Божьем с царем союз заключила,// он им сказал: «Сын царя будет царствовать, как о сыновьях Давида Господь говорил. При заключении союза первым называется старший в союзе, и это обычно царь. В данном случае община, т.е. представители всей Иеѓуды, собранные в Иерушалаим Главным коѓеном Иеѓоядой, заключают союз (= воцаряют) единственного уцелевшего сына Ахазьяѓу, спасенного женой Иеѓояды и сестрой Ахазьяѓу Иеѓошават.Он им сказал. Иеѓояда.

(б) Приходящие в эту субботу.  Те из смены коѓенов и левитов, которые заступали на службу в ближайшую субботу.

(в) А весь народ хранить будет стражу Господню. Смысл: весь народ будет охранять вход в дом Господа.

(г) Щиты… царя Давида. Щиты, которые взял в качестве трофеев Давид, победив Ѓададезера, царя Цовы (1 18:7, Шмуэль 2 8:7).

(д) От правой стороны Дома до левой стороны Дома. От южной стороны Дома до северной стороны Дома.

◘◘◘

1. Закон. В оригинале: הָעֵדוּת. Существует ряд прочтений этого слова: книга Торы, Тора, переписанная царем, как сказано в книге Слова (Дварим) 17:18, царские одежды (Радак).

2. Выведите ее из Дома рядами. В оригинале: הוֹצִיאוּהָ אֶל-מִבֵּית הַשְּׂדֵרוֹת, дословно: выведите ее из Дома рядами (стражей, стоящих по сторонам).

3. Дали ей руки. В оригинале: וַיָּשִׂמוּ לָהּ יָדַיִם. Перевод буквальный. Смысл: сделали проход в толпе.

 

Глава 24

1. Семь лет было Иоашу, когда воцарился, и сорок лет царствовал в Иерушалаиме,
имя матери его Цивья из Беер Шевы.

2. Праведно в глазах Господа Иоаш поступал все дни

коѓена Иеѓояды.

3. Дал ему Иеѓояда двух жен,

он родил сыновей и дочерей.

4. После этого было:

на сердце Иоаша было дом Господа обновить.

5. Собрал коѓенов и левитов, сказал: «В города Иеѓуды идите, со всего Израиля серебро соберите дом Господа чинить ежегодно, с этим поторопитесь»,

но не спешили левиты.

6. Призвал царь Иеѓояду, главу, сказал ему: «Почему ты не требовал от левитов из Иеѓуды и Иерушалаима доставлять дар Моше, раба Господа, общины Израиля

в шатер откровения(а)?

7. Ведь злодейка Атальяѓу и ее сыновья дом Божий взломали,

все святыни дома Господня использовали для баалов».

8. Сказал царь, и взяли ящик,

у ворот дома Господня, снаружи поставили.

9. Провозгласили в Иеѓуде и Иерушалаиме приносить Господу дар Израиля Моше, Божьего человека, в пустыне.

10. Обрадовались все вельможи и весь народ,

приносили, в ящик бросали, пока не наполнился.

11. Было: когда левиты приносили ящик к царским смотрителям и те видели, что серебра много, приходил царский писец и смотритель Главного коѓена, брали, уносили, возвращали на место,

так делали изо дня в день и серебра много собрали.

12. Отдавали его царь и Иеѓояда в руки делающего работу в доме Господнем, нанимали каменотесов и плотников дом Господа обновлять,

и кузнецов, и медников чинить дом Господень.

13. Делающие работу трудились, трудом их рук закрывались проломы,

в прежнее состояние, упрочив, дом Божий вернули.

14. Завершив, принесли царю и Иеѓояде оставшееся серебро и сделали из него утварь для дома Господня, утварь для службы и всесожжений, ложки, золотую утварь, серебряную,

и возносили в доме Господа всесожжения постоянно все дни Иеѓояды.

15. Состарился Иеѓояда, насытился днями и умер,

когда умер, сто тридцать лет ему было.

16. В городе Давида с царями похоронили его:

добро в Израиле он творил для Бога и дома Его.

17. После смерти Иеѓояды пришли вельможи Иеѓуды и простерлись перед царем,

тогда царь их послушал.

18. Забросив дом Господа Бога отцов, служили ашерам и идолам,

за эту вину ярость была на Иеѓуду и Иерушалаим.

19. Пророков Он посылал —  к Господу их возвратить,

остерегали они — те не слушали.

20. Дух Божий облек Зхарию сына коѓена Иеѓояды, он, став над народом,

сказал: «Так Бог говорил: Почему заповедь Господа преступаете? Не добьетесь: оставили Господа — Он вас оставит!»

21. Сговорившись, по приказу царя его камнями забили

во дворе дома Господня.

22. Не помнил царь Иоаш милости, оказанной ему Иеѓоядой, его отцом, и сына убил,

тот, умирая, сказал: «Господь увидит и взыщет!»

23. Через год поднялось на него войско Арама, пришли в Иеѓуду и Иерушалаим, всех вельмож народа и из народа убили,

всю добычу царю в Дармэсек послали.

24. Малочисленным пришло войско Арама, и войско огромное Господь отдал в их руки, ибо оставили Господа Бога отцов,

над Иоашом они суд совершили.

25. Когда ушли от него, в тяжких  болезнях оставив, рабы его против него сговорились, за кровь сыновей коѓена Иеѓояды его в кровати убили — он умер,

в городе Давида похоронили его, но не в гробницах царей похоронили.

26. Это заговор устроившие против него:

Завад сын Шимат из Амона и Иеѓозавад сын Шимрит из Моава.

27. О его сыновьях, многих о нем пророчествах, укреплении Божьего дома записано в толковании книги царей,

сын Амацьяѓу вместо него воцарился.

 

***

Исправление повреждений в Храме. Смерть Иеѓояды. Отступничество царя Иоаша. Пророчество Зхарии сына Иеѓояды, его убийство. Убийство Иоаша.

Ср.: Цари 2 12.

(а) Доставлять дар Моше, раба Господа, общины Израиля// в шатер откровения. Смысл: приношение, установленное еще Моше, которое приносили в шатер откровения. См.: Имена (Шмот) 25:1-8.

Глава 25

1. Двадцать пять лет было царю Амацьяѓу, когда воцарился, двадцать девять лет царствовал он в Иерушалаиме,

 имя матери его Иеѓоадан из Иерушалаима.

2. В глазах Господа праведное творил,

 но сердцем не цельным.

3. Было: когда царство за ним укрепилось,

рабов, убивших царя, отца его, он убил.

4. Но их сыновей не убил,

как написано в Учении, книге Моше, как заповедал Господь, говоря: За детей отцы не будут убиты, и дети за отцов убиты не будут, но каждый за грех свой будет убит(а).

5. Собрал Амацьяѓу Иеѓуду, поставил по отцовским домам командиров тысяч и командиров сотен всей Иеѓуде и Биньямину,

исчислил от двадцати лет и выше(б), и оказалось триста тысяч отборных, идущих в войско, держащих копье и щит.

6. Нанял из Израиля сто тысяч доблестных воинов за серебро в сто кикаров(в).

7. Человек Божий пришел к нему и сказал: «Царь, пусть не идет с тобой войско Израиля:

Господь не с Израилем, не с сынами Эфраима(г).

8. Пойдешь один, будь сильным в бою,

не то Бог перед врагом тебя обессилит, у Бога могущество и помочь и обессилить».

9. Сказал Амацьяѓу Божьему человеку: «А что делать со ста кикарами, что отряду Израиля отдал?»

Человек Божий сказал: «У Бога есть больше этого тебе дать».

10. Отделил Амацьяѓу отряд, пришедший к нему от Эфраима, чтоб по своим местам разошлись, 
очень разгорелся их гнев на Иеѓуду, на свои места они, гневом пылая, вернулись.

11. Укрепившись, Амацьяѓу повел свой народ, в Гей Мелах пошел,

десять тысяч сынов Сеира он поразил(д).

12. И пленили сыны Иеѓуды десять тысяч живых, привели на вершину скалы,

сбросили с вершины скалы — все разбились(е).

13. А члены отряда, который Амацьяѓу вернул, чтоб не шли с ним на войну, разбрелись по городам Иеѓуды от Шомрона до Бейт Хорона(ж),

убили три тысячи, большую добычу награбили.

14. Было: поразив Эдом, пришел Амацьяѓу, принес богов сынов Сеира и себе их богами поставил,

перед ними он простирался, им воскурял.

15. Разгорелся гнев Господа на Амацьяѓу,

послал к нему пророка, сказавшего: «Зачем вопрошал ты богов народа, которые свой народ от твоей руки не спасли?»

16. Было: когда тот говорил, он сказал: «Мы тебя советником царским поставили? Прекрати, чтобы тебя не убили!»

Прекратив, пророк говорит: «Я знаю, Бог решил тебя погубить, ибо сделал ты это и мой совет не послушал».

17. Посоветовавшись, Амацьяѓу, царь Иеѓуды, послал к Иоашу сыну Иеѓохаза сына Иеѓу, царю Израиля, говоря:

«Выйди, лицом к лицу встретимся».

18. Послал Иоаш, царь Израиля, к Амацьяѓу, царю Иеѓуды, сказать: «Колючка ливанская послала кедру ливанскому, говоря: 'Отдай свою дочь моему сыну в жены',

 пришел ливанский зверь полевой и растоптал эту колючку».

19. Сказал: «Вот, поразил ты Эдом, и вознеслось, возгордилось сердце твое,

 теперь сиди в доме своем, зачем кличешь беду, чтобы пал ты и Иеѓуда с тобою?»

20. Не послушал Амацьяѓу, ведь это было от Бога — их в руку предать:

богов Эдома они вопрошали.

21. Поднялся Иоаш, царь Израиля, лицом к лицу встретились он и Амацьяѓу, царь Иеѓуды,

 в Бейт Шемеше Иеѓуды(з).

22. Была Иеѓуда разбита Израилем,

люди по шатрам разбежались.

23. Амацьяѓу, царя Иеѓуды, сына Иоаша сына Иеѓоахаза Иоаш, царь Израиля, в Бейт Шемеше захватил,

в Иерушалаим его привели, он разрушил четыреста локтей стены Иерушалаима от ворот Эфраима до ворот Угловых.

24. И — все золото, и серебро, и всю утварь Божьего дома у Овед Эдома(и), сокровищницы царского дома, заложников,

 и в Шомрон возвратился.

25. Жил Амацьяѓу сын Иоаша, царь Иеѓуды, после смерти Иоаша сына Иеѓохаза, царя Израиля,

пятнадцать лет.

26. А другие дела Амацьяѓу, первые и последние,

 записаны в книге царей Иеѓуды и Израиля.

27. Со времени, когда Амацьяѓу от Господа отступил, против него составили в Иерушалаиме заговор, бежал он в Лакиш(к),

послали за ним в Лакиш и там убили.

28. На конях его привезли,

с отцами своими в городе Иеѓуды(л) его похоронили.

 

***

Царствование Амацьяѓу. Отступничество царя и наказание: Иеѓуда разбита Израилем. Заговор против царя, его бегство в Лакиш, где он был убит.

Ср.: Цари 2 14:1-20.

(а) За детей отцы не будут убиты, и дети за отцов убиты не будут, но каждый за грех свой будет убит. Почти дословное повторение: Слова (Дварим) 24:16. Ср.: В те дни больше не скажут: «Отцы виноград ели неспелый,// а у сыновей оскомина на зубах». Но за свою вину умрет человек,// съел виноград неспелый — будет оскомина на зубах (Ирмеяѓу 31:28-29).

(б) Исчислил от двадцати лет и выше. Двадцать лет — «призывной» возраст (В пустыне, Бемидбар 1:3).

(в) Кикар. См. прим. (а) к 1 19:6.

(г) Сыны Эфраима. То же, что Израиль.

(д) Укрепившись, Амацьяѓу повел свой народ, в Гей Мелах пошел,// десять тысяч сынов Сеира он поразил. Гей Мелах. Соленая долина, находившаяся, вероятно, недалеко от Соленого (Мертвого) моря. Сыны Сеира. Сыны Эдома.

(е) Сбросили с вершины скалы — все разбились. Ср.: Селу в войне захватил,// имя Иоктеэль ей нарек — и до сего дня (Цари 2 14:7).  В этом параллельном месте: Села (скала) — имя собственное. Известная скала и укрепленный город на ней. Возможно, место, которое в период Второго храма было названо Петра (скала, гр.).

(ж) От Шомрона до Бейт Хорона. Шомрон. См. прим. (а) к 18:2. Бейт Хорон. См. прим. (г) к 8:5.

(з) Бейт Шемеш Иеѓуды. Поскольку было несколько городов с таким названием, подчеркнуто, что речь идет о городе колена Иеѓуды. Бейт Шемеш. Древний город, названный в честь кнаанского божества. Дословно: Город солнца. Находился у въезда в современный Бейт-Шемеш, граничил с землями плиштим.

(и) Овед Эдом. Род хранителей кладовых, потомки сыновей Овед Эдома, поставленных Давидом смотрителями кладовых (1 26:15).

(к) Лакиш. См. прим. (д) к 11:9.

(л) Город Иеѓуды. Иерушалаим.

 

Глава 26

1. Взял весь народ Иеѓуды Узияѓу(а) шестнадцати лет,

и воцарили его вместо отца его Амацьяѓу.

2. Он построил Эйлот(б), Иеѓуде его возвратил

после того, как лег царь с отцами своими.

3. Шестнадцать лет было Узияѓу, когда воцарился, пятьдесят два года царствовал он в Иерушалаиме,

 имя матери его Иехолья из Иерушалаима.

4. В глазах Господа праведное творил,

 все, как Амацьяѓу, отец его, делал.

5. Вопрошал Бога в дни Зхарьяѓу, постигшего видения Божьи,

в дни, когда к Господу обращался, Бог удачу ему даровал.

6. Выходя, он с плиштим воевал, проломил стену Гата, и стену Явне, и стену Ашдода,

и города построил у плиштим в Ашдоде(в).

7. Бог ему помогал против плиштим и арвим(г),

в Гур Баале обитающим, и меуним(д).

8. Амон приносил дань Узияѓу,

имя его достигло начала Египта: очень силен был.

9. Построил Узияѓу башни в Иерушалаиме на Угловых воротах, на воротах Долины  и Крайних,

их укрепил.

10. Построил башни в пустыне(е), вырубил много колодцев, ибо множество скота у него было и в долине и на равнине,

земледельцы и виноградари в горах и в садах: землю любил.

11. У Узияѓу было постоянное войско1, отряды по числу в войско идущих(ж), под началом Иеиэля-писца и Маасеяѓу-смотрителя

и командой Хананьяѓу, из царских вельмож.

12. Все число глав родов доблестных воинов — две тысячи шестьсот.

13. С ними постоянное войско — триста семь тысяч пятьсот доблестной силы,

помогающих царю против врага.

14. Приготовил Узияѓу им, всему войску щиты, дротики, шлемы, латы и луки,

 для камней — метательные машины.

15. В Иерушалаиме сделал устройства, задуманные искусно, с башен, углов стрелять стрелами и большими камнями,

пошло имя его далеко, поражая, как побеждая, он укрепился.

16. Когда укрепился, ужасно вознеслось сердце его, против Господа Бога он преступил,

в Храм Господень вошел воскурять на жертвеннике воскурения.

17. Пошел за ним Азарьяѓу-коѓен,

и с ним восемьдесят доблестных коѓенов Господа.

18. Встав против царя Узияѓу, сказали: «Не тебе, Узияѓу, Господу воскурять, но — коѓенам воскурять, освященным сыновьям Аѓарона,

из Святилища выйди, ты преступил, не тебе от Господа Бога честь».

19. Разгневался Узияѓу, в его руке кадило для воскурения,

он — в гневе на коѓенов, и — на лбу его перед коѓенами в доме Господнем, у жертвенника воскурения засияла проказа(з).

20. Повернулся к нему Азарьяѓу, Главный коѓен, и все коѓены — на лбу у него проказа, увели его спешно оттуда,

и сам он торопился уйти, ибо Господь его поразил.

21. Был царь Узияѓу до дня смерти своей прокаженным, жил прокаженным в доме свободных, ибо от дома Господня был отлучен,

Иотам, сын его, был над домом царя, простой народ он судил.

22. А другие дела Узияѓу, первые и последние,

описал Иешаяѓу сын Амоца, пророк(и).

23. Лег Узияѓу с отцами своими, на поле царских гробниц с отцами его похоронили, сказав, что он прокаженный,

сын Иотам вместо него воцарился.

 

***

Возвышение и падение пораженного проказой царя Узияѓу.

Ст. 1-4. Повторение с небольшими изменениями: Цари 2 14:21-22, 15:5-7.

Ст. 21-23. Повторение с изменениями: Цари 2 15:2-3.

(а) Узияѓу. Выше (1 3:12) и в параллельном месте (Цари 2 14:21) он назван Азарья.

(б) Эйлот. То же, что Эйлат.

(в) Выходя, он с плиштим воевал, проломил стену Гата, и стену Явне, и стену Ашдода,// и города построил у плиштим в Ашдоде. Перечислены города-государства плиштим, завоеванные Узияѓу. Во втором полустишии говорится о строительстве городов на территории города-государства Ашдод.

(г) Арвим. См. прим. (в) к 17:11.

(д) Меуним. Выше (20:21) они названы «из Амона. См. прим. (ж) к 20:21.

(е) Построил башни в пустыне. Сторожевые башни для охраны стад.

(ж) Отряды по числу в войско идущих. Смысл: число отрядов определялось количеством лиц старше двадцати лет (В пустыне, Бемидбар 1:3).

(з) Проказа. Это слово в ТАНАХе охватывает большую группу болезней, кроме собственно проказы, и другие кожные заболевания.

(и) Описал Иешаяѓу сын Амоца, пророк. Начало пророческой деятельности Иешаяѓу относится ко времени царствования Узияѓу: Пророчество Иешаяѓу сына Амоца, что пророчествовал о Иеѓуде и Иерушалаиме// в дни Узияѓу, Йотама, Ахаза, Иехизкияѓу, царей Иеѓуды (1:1); В год смерти царя Узияѓу видел я Господа (6:1). 

◘◘◘

1. Постоянное войско. В оригинале: חַיִל עֹשֵׂה מִלְחָמָה. Дословно: армия, ведущая войну.

 

Глава 27

1. Двадцать пять лет было Иотаму, когда воцарился, шестнадцать лет царствовал он в Иерушалаиме,

 имя матери его Иеруша дочь Цадока.

2. В глазах Господа праведное творил,  все, как Узияѓу, отец его, делал, только в Храм Господа не входил,

а народ все бесчинствовал(а).

3. Он построил Верхние ворота дома Господня

и у стены крепости(б) много строил.

4. Города строил в горах Иеѓуды,

в лесистых местах строил башни и крепости.

5. С царем сынов Амона он воевал и их одолел, дали сыны Амона ему в тот год серебра стокикаров(в), десять тысяч коров(г) пшеницы и ячменя десять тысяч,

это же сыны Амона послали ему и во второй год и в третий.

6. Иотам укрепился,

ибо пути свои пред Господом Богом он утвердил.

7. Другие дела Иотама, все войны, пути его

записаны в книге царей Израиля и Иеѓуды.

8. Двадцать пять лет было, когда воцарился,

шестнадцать лет царствовал он в Иерушалаиме.

9. Лег Иотам с отцами своими, в городе Давида его похоронили,

сын Ахаз вместо него воцарился.

***

Царствование Иотама. Ср.: Цари 2 15:32-38.

(а) А народ все бесчинствовал. Ср. в параллельном месте: Народ жертвы еще приносил и воскурял на высотах (Цари 2 15:35).

(б) Крепость. Имеется в виду крепость (עֹפֶל) внутри города в южной части Храмовой горы.

(в) Кикар. См. прим. (а) к 1 19:6.

(г) Кор. См. прим. (б) к 2:9.

 

Глава 28

1. Двадцать лет было Ахазу, когда воцарился, шестнадцать лет царствовал он в Иерушалаиме,

в глазах Господа Бога праведное, как Давид, отец его, не творил.

2. Путями царей Израиля шел,

баалам идолов делал.

3. Воскурял в долине Бен-Ѓином,

в огне сжигал своих сыновей — мерзость народов, изгнанных Господом перед сынами Израиля(а).

4. На высотах, холмах жертвы он приносил, воскурял

под каждым зеленеющим деревом.

5. Отдал его Господь Бог в руку царя Арама, они его поразили, взяли множество пленных и увели в Дармасек,

и в руку царя Израиля был он предан, и тот удар тяжкий ему нанес.

6. Убил Пеках сын Ремальяѓу(б) в Иеѓуде в один день сто двадцать тысяч, все доблестные сыны,

потому что оставили они Господа Бога отцов.

7. Зихри, воин Эфраима, убил Маасеяѓу, сына царя, и Азрикама, правителя дома(в),

и Элькану, второго после царя.

8. Пленили сыны Израиля двести тысяч из братьев своих: женщин, сыновей и дочерей, большую добычу у них награбили,

принесли добычу в Шомрон.

9. Был там Господень пророк, Одед его имя, вышел он перед войском, пришедшим в Шомрон, и сказал: «В ярости на Иеѓуду Господь бог отцов отдал их в ваши руки,

в гневе убьете их — донесется до неба.

10. Теперь сынов Иеѓуды и Иерушалаима думаете сделать себе рабынями и рабами,

только и вы с ними  виновными будете пред Господом Богом!

11. Теперь меня слушайте! Возвратите плененных, которых из братьев ваших пленили,

ибо на вас — ярость гнева Господня!»

12. Поднялись мужи из глав сынов Эфраима: Азарьяѓу сын Иеѓоханана, Берехьяѓу сын Мешилемота, и Ихизкияѓу сын Шалума, и Амаса сын Хадлая

на пришедших с войны.

13. Сказали им: «Не приводите пленных сюда, ибо эту вину пред Господом вы задумали к грехам и вине нашей добавить,

огромна наша вина — на Израиль ярость гнева Господня».

14. Передовой отряд оставил добычу и пленных вельможам и всей общине.

15. Встали мужи, названные по именам, поддержав пленных, всех голых из добычи одели, одели, обули, накормили, напоили и умастили, слабых повезли на ослах, доставили к братьям их в Иерихо, город пальм(г),

и возвратились в Шомрон.

16. В это время послал царь Ахаз посланцев к царям Ашура(д), чтобы они ему помогли.

17. Еще до этого сыны Эдома(е) пришли,

поразили Иеѓуду и пленников взяли.

18. И плиштим разбрелись по городам низменности и югу Иеѓуды, захватили Бейт-Шемеш, и Аялон, и Гдерот, и Сохо и селения его, и Тимну и селения ее, и Гимзо и селения его(ж),

и там поселились.

19. Господь покорил Иеѓуду за Ахаза, царя Израиля(з),

ибо бесчинствовал он в Иеѓуде, предал Господа, Ему изменил1.

20. Пришел к нему царь Ашура Тиглат Пилнэсер(и),

притеснял его — не укреплял.

21. Взял Ахаз из дома Господня, и царского дом, и у вельмож,

отдал царю Ашура, но помощи не было.

22. И в это тяжкое время он продолжал Господу изменять,

он, царь Ахаз.

23. Приносил жертвы богам Дармэсека, его разбивших, и говорил, что боги царей Арама, они им помогают, им жертву я принесу, и они мне помогут,

но они обессиливали его и весь Израиль.

24. Собрал Ахаз всю утварь Божьего дома, всю утварь Божьего дома он порубил, двери Господнего дома закрыл

и сделал жертвенники себе во всех углах Иерушалаима.

25. Во всех городах Иеѓуды устроил высоты иным богам воскурять,

Господа Бога отцов он гневил.

26. А другие дела и все пути его, первые и последние,

 записаны в книге царей Иеѓуды и Израиля.

27. Лег Иотам с отцами своими, в городе Иерушалаиме его похоронили, но в гробницы царей Израиля не внесли,

сын Иехизкияѓу вместо него воцарился.

 

***

Царствование Ахаза, изменившего Господу, за что покорена была Иеѓуда. Ср.: Цари 2 16.

(а) Воскурял в долине бен-Ѓином,// в огне сжигал своих сыновей — мерзость народов, изгнанных Господом перед сынами Израиля. В Торе содержится категорический запрет этого (Воззвал, Ваикра 18:21, Слова, Дварим 18:10). Против этого гневно выступали пророки. См., например, Ирмеяѓу: Устроили в долине Бен Ѓином возвышения Тофет — в огне сжигать сыновей и дочерей,// не заповедовал Я, не было в Моем сердце (7:31). Долина бен-Ѓином. Долина сына Ѓинома. Узкая и глубокая долина, огибающая Старый город Иерушалаима с запада и юга.

(б) Пеках сын Ремальяѓу. Царь Израиля.

(в) Правитель дома. Правитель царского дома.

(г) Иерихо, город пальм. См. прим. (к) к 6:3.

(д) Ашур. Ассирия. Древнее государство в Северном Двуречье (сегодня территория Ирака), просуществовавшее около 1000 лет. Новая Ассирийская империя (750—620 гг. до н.э.) считается первой империей в истории человечества. Первый построенный ассирийцами город был назван по имени верховного бога — Ашур, что и дало название государству. Культурное значение Ашура в древнем мире громадно, его влияние распространялось даже на Египетскую цивилизацию. Период от  900 до 650 г. до н.э. был временем расцвета Ассирийской империи.

(е) Эдом. См. прим. (ж) к 8:17.

(ж) И плиштим разбрелись по городам низменности и югу Иеѓуды, захватили Бейт-Шемеш, и Аялон, и Гдерот, и Сохо и селения его, и Тимну и селения ее, и Гимзо и селения его. Ср.: Арам с востока, с другой стороны — плиштим: полным ртом пожирают Израиль (Иешаяѓу 9:11). В стихе перечислены важные города приморской низменности.

(з) Ахаз, царь Израиля. Ахаз назван царем Израиля, вероятно, потому, что его греховные деяния были подобны деяниям царей Израиля.

(и) Тиглат Пилнэсер. То же, что Тиглат Плэсер, Тиглат Пилэсер.

◘◘◘

1. Предал… изменил. В оригинале: וּמָעוֹל מַעַל. Два однокоренных слова имеют значение усиления.

Глава 29

1. Иехизкияѓу двадцать пять лет было, когда воцарился, двадцать девять лет царствовал он в Иерушалаиме,

имя матери его Авия дочь Зхарьяѓу.

2. В глазах Господа праведное творил,

 все, как Давид, отец его, делал.

3. В первый же год царствования своего, в первый месяц он двери дома Господа отворил и их укрепил.

4. Привел коѓенов и левитов,

на восточной площади их собрал.

 

5. Сказал им: «Слушайте, левиты, меня!

Теперь освятитесь и дом Господа Бога отцов освятите, вынесите отлученное от святого.

 

6. Ибо изменили наши отцы, зло в глазах Господа Бога творили, оставили Его,

лица от святилища Господа отвернули, спиной повернулись.

 

7. И двери зала закрыли, погасили лампады, воскурение не воскуряли,

в Святилище Богу Израиля всесожжение не возносили.

 

8. Была ярость Господа на Иеѓуду и Иерушалаим,

Он предал их ужасу, опустошению, освистанию, как видите вы своими глазами.

 

9. И вот, от меча пали наши отцы,

сыновья наши, и дочери наши, и наши жены за это в плену(а).

 

10. Теперь на сердце у меня с Господом Богом Израиля союз заключить,

чтобы от нас ярость гнева Он отвратил.

 

11. Сыновья мои! Теперь не будьте беспечны,

ибо Господь избрал вас в служении пред Ним стоять, служа и воскуряя».

 

12. Встали левиты Махат сын Амасая и Иоэль сын Азарьяѓу из сыновей Кеѓата, и из сыновей Мерари — Киш сын Авди и Азарьяѓу сын Иеѓалеэля,

и из Гершона — Иоах сын Зимы и Эден сын Иоаха.

 

13. Из сыновей Элицафана — Шимри и Иеиэль,

из сыновей Асафа — Зхарьяѓу и Матаньяѓу.

 

14. И из сыновей Ѓеймана — Иехиэль и Шими,

и из сыновей Иедутуна — Шемая и Узиэль.

 

15. Собрав братьев своих и освятившись, пришли они по велению царскому, по словам Господа

дом Господень очистить.

 

16. Вошли коѓены внутрь — дом Господень очистить, вынесли все нечистое, что в Храме Господнем нашли, во двор дома Господа,

взяли левиты, чтобы прочь, в долину Кидрон(б) унести.

 

17. Первого в первый месяц(в) начали освящать, а в восьмой день месяца в зал Господень вошли и восемь дней дом Господа освящали,

и в шестнадцатый день первого месяца завершили.

 

18. Внутрь войдя, к царю Хизкияѓу, сказали: «Весь дом Господень очистили,

жертвенник всесожжения, и все сосуды, и стол хлебов предложения, и всю его утварь.

 

19. И всю утварь, царем Ахазом в царство его, в отступничестве его заброшенную, приготовили и освятили,

она перед жертвенником Господним».

 

20. Встал царь Иехизкияѓу, собрал вельмож города,

взошел в дом Господень.

 

21. Привели семь быков, семь баранов, семь ягнят, семь козлов в жертву за грех за царство, за Святилище и за Иеѓуду,

сказал сыновьям Аѓарона, коѓенам вознести всесожжение на жертвеннике Господня.

 

22. Зарезали скот, взяв кровь, коѓены жертвенник окропили,

баранов зарезали и кровью жертвенник окропили, зарезали ягнят и кровью жертвенник окропили.

 

23. Привели козлов отпущения перед царем и общиной,

руки на них возложили(г).

 

24. Зарезав их, коѓены жертвенник их кровью очистили, искупая Израиль,

ибо, сказал царь, за весь Израиль это всесожжение и жертва за грех.

 

25. Левитов он поставил в доме Господа с тарелками, невелями и кинорами по велению Давида и Гада, провидца царя, и пророка Натана(д),

от Господа эта заповедь через пророков Его.

 

26. С инструментами Давида встали левиты, с трубами — коѓены.

 

27. Хизкияѓу сказал вознести на жертвенник всесожжение,

началось всесожжение — началось песнопение Господу, и — трубы и инструменты Давида, царя Израиля.

 

28. И распростерлась община вся, и — звучит песнопение, и  трубы трубят,

все до завершения всесожжения.

 

29. Вознесение завершив,

преклонились царь и все с ним и распростерлись.

 

30. Сказали царь Иехизкияѓу и вельможи левитам Господа восхвалять словами Давида и провидца Асафа(е),

восхваляли, веселясь, кланяясь и простираясь.

 

31. Возглашая, Иехизкияѓу сказал: «Теперь, посвятив себя Господу, подходите, приносите жертвы и жертвы благодарения дому Господню,

принесла община жертвы и жертвы благодарения, и все щедрые — всесожжения.

 

32. Было число всесожжений, принесенных общиной: семьдесят быков, сто баранов, двести ягнят —

все это во всесожжение Господу.

 

33. И посвященного:

 шестьсот быков и баранов три тысячи.

 

34. Только коѓенов было мало, не могли они снять шкуру со всех всесожжений,

братья левиты им помогали, пока не завершилась работа и коѓены не освятились, левиты в освящении были благочестивее коѓенов.

 

35. И множество всесожжений с туками жертв мира и возлияниями при всесожжениях,

и служение в доме Господа установили.

 

36. Радовался Иехизкияѓу и весь народ уготовленному Богом народу:

быстро это случилось(ж).

 

***

Начало царствования Иехизкияѓу. Очищение и освящение дома Господня.

Ст. 1-2. Повторение с небольшими изменениями: Цари 2 18:1-3.

(а) И вот, от меча пали наши отцы,// сыновья наши, и дочери наши, и наши жены за это в плену. Ср.: 28:6, 17.

(б) Кидрон. См. прим. (д) к 1 15:16.

(в) Первого в первый месяц. Новомесячье месяца нисан.

(г) Привели козлов отпущения перед царем и общиной,// руки на них возложили. Ср.: Возложит Аѓарон на голову живого козла обе руки свои, сознается над ним во всех прегрешениях сынов Израиля, и всех их преступлениях, и всех их грехах,// положит их на голову козла и с посланником в пустыню его отошлет (Воззвал, Ваикра 16:21).

(д) Левитов он поставил в доме Господа с тарелками, невелями и кинорами по велению Давида и Гада, провидца царя, и пророка Натана. Ср.: Сказал Давид вельможам левитов поставить их братьев, певцов с музыкальными инструментами: невелями, кинорами и тарелками (1 15:16). Давид и Гад. Пророки времени Давида.

(е) Сказали царь Иехизкияѓу и вельможи левитам Господа восхвалять словами Давида и провидца Асафа. Ср. Из сыновей Асафа: Закур, и Иосеф, и Нетанья, и Асарэла — сыновья Асафа,// под началом Асафа, пророча, игравшего под руководством царя (25:2). Асаф. Родоначальник одного из родов левитов, исполнявший восхваления Господу.

(ж) Быстро это случилось. Возвращение к служению Господу.

 

Глава 30

1. Разослал Иехизкияѓу по всему Израилю и Иеѓуде и послания написал Эфраиму и Менаше прийти в дом Господа в Иерушалаим —

совершить Песах Господу Богу Израиля.

 

2. Советовались царь, вельможи и вся община Иерушалаима —

Песах во втором месяце совершить(а).

 

3. Ибо в срок совершить его не могли:

коѓены достаточно не освятились, и народ в Иерушалаиме не собрался.

 

4. Это верным было в глазах царя

 и в глазах всей общины.

 

5. Утвердили  объявить по всему Израилю от Беер-Шевы до Дана(б): прийти совершить Песах Господу Богу Израиля в Иерушалаиме,

ибо немногие, как написано, совершили.

 

6. Отправились гонцы с посланиями царя и вельмож по всему Израилю и Иеѓуде, по велению царя говорили:

«Сыны Израиля! Вернитесь к Господу Богу Авраѓама, Ицхака, Израиля, и Он возвратится к оставшимся, от руки царей Ашура у вас уцелевшим(в).

 

7. Не будьте, как отцы ваши и братья, изменившие Господу Богу отцов,

Он, как видите вы, их предал опустошению.

 

8. Теперь не будьте жестоковыйны, как ваши отцы,

дайте Господу руку, придите в Его святилище, которое Он навек освятил, служите Господу Богу, и Он ярость гнева от вас отвратит.

 

9. Вернетесь к Господу — от пленителей милость братьям вашим и их сыновьям: в эту землю вернутся,

ибо Господь Бог жалостлив, милосерден, лик от вас не отведет, если к Нему возвратитесь».

 

10. Город за городом обходили гонцы в земле Эфраима и Менаше и до Звулуна,

бывало, смеялись над ними и издевались.

 

11. Только мужи из Ашера, Менаше, Звулуна

 покорились и в Иерушалаим пришли.

 

12. И с Иеѓудой была Божья рука дать им единое сердце —

исполнить веление царя и вельмож по слову Господню.

 

13. Множество народа в Иерушалаиме собралось во второй месяц совершить праздник мацы,

община огромная.

 

14. Поднялись — в Иерушалаиме жертвенники сломали,

и все воскурительные, сломав, в поток Кидрон зашвырнули.

 

15. Зарезали песах четырнадцатого во второй месяц,

и, устыдившись, освятились коѓены и левиты и всесожжения в дом Господа принесли.

 

16. Как положено, по местам своим став, по Учению Моше, Божьего человека,

из руки левитов кровью коѓены окропляли.

 

17. Так как многие в общине не освятились,

левиты резали песах(г), Господа освящая, для всех нечистых.

 

18. Так как большинство народа, множество из Эфраима и Менаше, Иссахара, Звулуна, не очистившись, ели песах не так, как предписано(д),

то Иехизкияѓу молился о них, говоря: «Благой Господь простит.

 

19. Каждого, сердце свое приготовившего Господа Бога отцов вопрошать

без очищенья святого».

 

20. Услышал Господь Иехизкияѓу — народ излечил.

 

21. Совершали сыны Израиля, бывшие в Иерушалаиме, семь дней с весельем великим праздник мацы,

изо дня в день Господа на  инструментах могучих левиты и коѓены Господа восхваляли.

 

22. Обращался Иехизкияѓу к сердцу левитов, для Господа обучающих разуму доброму,

ели праздничное сроком семь дней, принося жертвы мира и пред Господом Богом отцов исповедуясь.

 

23. Советовалась вся община устроить другие семь дней,

и семь дней веселья устроили.

 

24. Ибо Иехизкияѓу, царь Иеѓуды, тысячу быков и семь тысяч баранов общине пожертвовал, и пожертвовали вельможи общине тысячу быков и десять тысяч баранов,

и много коѓенов освятилось.

 

25. Веселилась вся община Иеѓуды, коѓены, левиты и весь народ, что пришел из Израиля,

и пришельцы, из страны Израиль пришедшие и поселившиеся в Иеѓуде.

 

26. Было в Иерушалаиме веселье великое,

со времени Шломо, сына Давида, царя Израиля, такого в Иерушалаиме не было.

 

27. Стали коѓены из левитов(е), народ благословили, и был их голос услышан,

их молитва достигла Его святой обители в небе.

 

***

Песах в Иерушалаиме.

(а) Песах во втором месяце совершить. В случае ритуальной нечистоты или если человек был «в дальней дороге», Песах может быть перенесен с первого месяца на второй (В пустыне, Бемидбар 9:1-11).

(б) От Беер-Шевы до Дана. См. прим. (б) к 1 21:2.

(в) Сыны Израиля! Вернитесь к Господу Богу Авраѓама, Ицхака, Израиля, и Он возвратится к оставшимся, от руки царей Ашура у вас уцелевшим. Употребление имени Израиль вместо обычного в таких случаях Яаков вызвано, вероятно, тем, что послание, в первую очередь, обращено к северным коленам, спасшимся от уничтожения Ашуром и изгнания (см.: 1 5:26, Цари 2 15:29).

(г) Песах. Слово употребляется в двух значениях: название праздника и пасхальная жертва.

(д) Ели песах не так, как предписано. См.: Воззвал (Ваикра) 22:3.

(е) Коѓены из левитов. Такое определение вызвано, вероятно, стремлением отделить коѓенов, потомков Леви, от жрецов, служивших в Северном царстве.

 

Глава 31

1. Это все завершив, пошел весь Израиль, находившийся в городах Иеѓуды, истуканы разбили, срубили ашер, высоты и жертвенники во всей Иеѓуде, в Биньямине, Эфраиме, Менаше разрушили до основания,

все сыны Израиля возвратились, каждый в удел свой, в свои города.

 

 

2. Иехизкияѓу поставил смены коѓенов и левитов: по сменам каждого к службе его, коѓенов и левитов — к всесожжению и жертвам мира,

служить, благодарить и восхвалять в воротах станов Господних(а).

 

3. Назначил царь из своего состояния на всесожжения: всесожжения утренние и вечерние, всесожжения в субботы, новомесячья, праздники,

как написано в Учении Господа.

 

4. Сказал народу и жителям Иерушалаима давать долю коѓенов и левитов,

чтобы в Учении Господа они укрепились.

 

5. Когда началось, сыны Израиля умножили первое из зерна, вина, масла, меда, всего урожая полей,

из всего множество десятин принесли(б).

 

6. Сыны Иеѓуды, и Израиля, в городах Иеѓуды живущие, и они десятину быков, баранов, освященного десятину, посвященную Господу Богу,

принесли, уложив груды и груды.

 

7. В третий месяц начали груды укладывать,

в седьмой месяц закончили(в).

 

8. Пришли Иехизкияѓу, вельможи, груды увидели,

благословили Господа и Израиль, Его народ.

 

 

9. Спросил Иехизкияѓу коѓенов и левитов об этих грудах.

 

10. Отвечая, Азарьяѓу, Главный коѓен из дома Цадока(г),

сказал: «Когда приношения в дом Господа начали приносить, мы досыта ели, и многое оставалось, ибо благословил Господь Свой народ, множество это — оставшееся».

 

11. Сказал Иехизкияѓу в доме Господа помещения приготовить — и приготовили.

 

12. Честно отнесли приношения, и десятину, и посвященное,

управитель над ними — Конаньяѓу, левит, и второй — брат его Шими.

 

13. И Ихиэль, и Азазьѓу, и Нахат, и Асаѓэль, и Иеримот, и Иозавад, и Элиэль, и Исмахьяѓу, и Махат, и Бенаяѓу —

смотрители под началом Конаньяѓу и Шими, брата его, по приказу Иехизкияѓу и Азарьяѓу, управителя Божьего дома.

 

14. И Коре сын Имны, левит, страж восточных ворот, — над дарами Богу,

делить приношения Господу и святое святых(д).

 

15. С ним Эден, и Миньямин, и Иешуа, и Шемаяѓу, Амарьяѓу, и Шеханьяѓу в городах коѓенов, чтоб честно

раздавать братьям по сменам, большому, как малому.

 

16. Кроме родословия мужчинам от трех лет и старше, каждому в дом Господа приходящему ежедневно

по их работам, стражам и сменам(е).

 

17. Он установил родословия коѓенам, по отцовским домам их, левитам от двадцати лет и старше

по их стражам и сменам(ж).

 

18. И родословия всем детям их, женам, и сыновьям, и дочерям — всей общине,

ибо с верностью для святого они освятились.

 

19. Сыновьям Аѓарона, коѓенам — в полях участки у городов, в каждом городе — люди, названные по именам(з),

 раздавать доли каждому мужчине у коѓенов и левитам  — каждому по родословию.

 

20. Сделал это Иехизкияѓу по всей Иеѓуде,

совершал доброе, праведное, истинное пред Господом Богом.

 

21. В каждом деле, которое начинал в служении Божьего дома, и в Учении, заповеди он к Богу взывал,

всем сердцем делал и добивался(и).

 

***

Иехизкияѓу искоренил в Иеѓуде язычество, возобновил приношения в Храм, заново определил службу и содержание коѓенов и левитов.

(а) Ворота станов Господних. Ворота дворов дома Господа.

(б) Когда началось, сыны Израиля умножили первое из зерна, вина, масла, меда, всего урожая полей,// из всего множество десятин принесли. Смысл: сыны Израиля в большем количестве, чем предписывала Тора, приносили пожертвования в Храм из первых плодов нового урожая.

(в) В третий месяц начали груды укладывать,// в седьмой месяц закончили. Третий месяц. Месяц сиван. В этом месяце начиналась жатва пшеницы. Этот месяц назван «праздником жатвы, первых плодов» (Воззвал, Ваикра 23:16). Седьмой месяц. Месяц тишрей, названный «месяцем сбора» (там же 34:22).

(г) Дом Цадока. Род великих коѓенов, утвердившийся в эпоху Шломо.

(д) Делить приношения Господу и святое святых. Делить между коѓенами различные виды храмовых приношений.

(е) Кроме родословия мужчинам от трех лет и старше, каждому в дом Господа приходящему ежедневно// по их работам, службам и сменам. В предыдущем стихе речь шла о том, что содержание давалось коѓенам в городах их проживания. В этом стихе говорится, что коѓены, приходя в свою смену в Храм, кроме положенного «по родословию» получали дополнительное содержание себе и детям, которых приводили для обучения.

(ж) Он установил родословия коѓенам, по отцовским домам их, левитам от двадцати лет и старше// по их стражам и сменам. Царь Иехизкияѓу, проведя перепись, заново распределил коѓенов и левитов для службы в Храме, потому что порядок, определенный еще царем Давидом был нарушен.

(з) Люди, названные по именам. См.: 12, 13.

(и) В каждом деле, которое начинал в служении Божьего дома, и в Учении, заповеди он к Богу взывал,// всем сердцем делал и добивался.  Ср. сказанное о царе Иехизкияѓу: На Господа Бога Израиля полагался,// и после него и перед ним среди всех царей Иеѓуды ему подобного не было. Пристал к Господу, от Него не отступал,// заповеди, которые Господь заповедал Моше, хранил (Цари 218:5-6).

 

Глава 32

1. После этих праведных дел пришел Санхерив(а), царь Ашура,

войдя в Иеѓуду, у городов укрепленных он станы разбил, думая их себе захватить.

 

2. Увидел Иехизкияѓу, что пришел Санхерив,

что лицо его к войне с Иерушалаимом.

 

3. Посоветовавшись с вельможами и воинами, источники воды за городом он затворил,

и те ему помогали.

 

4. Собралось много народа, и затворили все источники и поток, разливающийся по земле(б), говоря:

«Зачем, чтобы, придя, цари Ашура, нашли много воды?»

 

5. Укрепившись, отстроил всю стену разрушенную, на ней поднял башни, снаружи — другую стену, в городе Давида Мило(в) укрепил,

сделал много мечей и щитов.

 

6. Поставил над народом военачальников,

собрал их к себе у ворот городских на площадь, обратившись к сердцу их, он сказал.

 

7. «Крепитесь, мужайтесь(г)! Не бойтесь и не страшитесь царя Ашура и его толп!

С нами больше, чем с ним!

 

8. С ним мощь плоти, а с нами — наш Господь Бог нам в помощь воевать наши войны!»

Положился народ на слова Иехизкияѓу, царя Иеѓуды.

 

 

9. После этого послал Санхерив, царь Ашура, своих рабов в Иерушалаим, а сам у Лакиша(д), и с ним все правители,

к Иехизкияѓу, царю Иеѓуды, и всей Иеѓуде, которая в Иерушалаиме, сказать.

 

10. Так сказал Санхерив, царь Ашура:

«На что вы уповаете, сидя в осаде в Иерушалаиме?

 

11. Ведь Иехизкияѓу вас подстрекает, чтобы смерти предать от голода, жажды, и говорит:

'Господь Бог нас от руки царя Ашура спасет'.

 

12. Ведь он, Иехизкияѓу, упразднил высоты и жертвенники Его,

сказал Иеѓуде, Иерушалаиму, говоря: 'Перед одним жертвенником простирайтесь, на нем воскуряйте'.

 

13. Знайте, что сделал я и отцы мои всем народам тех стран,

смогли, сумели1 боги народов этих земель от моей руки спасти свои страны?

 

14. Кто из всех богов этих народов, которых отцы мои уничтожили, смог спасти от руки моей свой народ?

Сможет ваш Бог от моей руки вас спасти?

 

15. Теперь пусть не обольщает вас Хизкияѓу и не подстрекает, не верьте ему, любой бог любого народа и царства не сможет спасти свой народ от руки моей и отцов моих,

так и ваш Бог вас от моей руки не спасет!»

 

16. И еще рабы его говорили против Господа Бога

 и против раба Его Иехизкияѓу.

 

17. И писал он послания, понося Господа Бога Израиля,

рассказывал о Нем, говоря: «Как боги народов тех стран, что народ свой от моей руки не спасли, так не спасет Бог Иехизкияѓу от руки моей Свой народ».

 

18. По-еврейски громким голосом взывали к народу Иерушалаима на стене, пугая и устрашая,

чтоб захватить этот город(е).

 

19. Говорили о Боге Иерушалаима,

как о богах народов земли, творении рук человека.

 

20. Молился царь Иехизкияѓу и Иешаяѓу сын Амоца, пророк, об этом,

к небесам они возопили.

 

21. Господь посланца послал, уничтожившего всех доблестных воинов, правителей и командиров в стане царя Ашура,

в свою страну он с позором вернулся, в дом бога пришел, и вышедшие из его чресл там мечом его поразили(ж).

 

22. Спас Господь Иехизкияѓу и жителей Иерушалаима от руки Санхерива, царя Ашура, и руки всех,

вел их везде.

 

23. Многие приносили дары Господу в Иерушалаим и ценности Иехизкияѓу, царю Иеѓуды,

в глазах народов вознесся он после этого.

 

24. В эти дни заболел Иехизкияѓу смертельно,

молился Господу, Он ответил и дал ему знак(з).

 

25. Не воздав Ему, Иехизкияѓу ответил, ибо вознеслось сердце его,

и ярость была на него, на Иеѓуду и Иерушалаим.

 

26. Но смирили гордыню сердца Иехизкияѓу и жители Иерушалаима,

и ярость Господа в дни Иехизкияѓу их не постигла.

 

27. Было у Иехизкияѓу много богатства и славы,

сделал он себе сокровищницы для золота, и серебра, и драгоценных камней, и благовоний, и щитов, всей утвари драгоценной.

 

28. И кладовые для урожая зерна, вина, масла,

и для каждого скота стойла, и загоны для стад.

 

29. Построил себе города, много было стад овец и быков:

дал ему Бог огромное состояние.

 

30. Он, Иехизкияѓу, исток верхнего Гихона закрыл, прямо, вниз, на запад города Давида направил(и),

во всех делах Иехизкияѓу своего добивался.

 

31. Но при посланцах Бавеля, посланных к нему узнать о знамении, в стране его бывшем, Бог оставил его(к) —

испытать, узнать все, что на сердце у него.

 

32. А другие дела царя Иехизкияѓу и его милости

 записаны в пророчестве2 Иешаяѓу сына Амоца, пророка, в книге царей Иеѓуды, Израиля.

 

33. Лег Иехизкияѓу с отцами своими, в верхней части гробниц сыновей Давида его похоронили, почести ему по смерти воздали вся Иеѓуда и жители Иерушалаима,

сын Менаше вместо него воцарился.

 

***

Господь спасает Иехизкияѓу от Санхерива, царя Ашура. Болезнь и смерть Иехизкияѓу. Ср.: Цари 2 18-20; Иешаяѓу 36-39.

(а) Санхерив. Санхерив взошел на престол в 705 г. до н.э., убит в 681 г. до н.э. Значение имени: бог луны.

(б) Поток, разливающийся по земле. Имеется в виду верхний Гихон, который протекал по долине Кидрон.

(в) Мило. См. прим. (б) к 1 11:8.

(г) Крепитесь, мужайтесь. Устойчивое выражение, восходящее к обращению Моше перед смертью к народу, стоящему у границы обетованной земли, и к Иеѓошуе (Слова, Дварим 31:6,7). Так же обращается к народу Иеѓошуа (Иеѓошуа 10:25) и Давид к Шломо (1 28:20).

(д) Лакиш. См. прим. (д) к 11:9.

(е) По-еврейски громким голосом взывали к народу Иерушалаима на стене, пугая и устрашая,// чтоб захватить этот город. В параллельном месте приводятся слова посланцев Иехизкияѓу, которые с городской стены обращаются к рабам Санхерива. Ср.: Говори с рабами твоими по-арамейски: мы понимаем,// а по-еврейски не говори — в слух народа, что на стене (Цари 2 18:26). Смысл: не говори с нами на языке, доступном для понимания народа. Арамейский язык (арамит) — международный язык общения ближневосточного региона, который получил у исследователей название "государственный арамит". По крайней мере, с начала первого века н.э. стал разговорным языком евреев, и оба талмуда, Иерусалимский и Вавилонский, а также многие сборники мидрашей по большей части написаны по-арамейски.

(ж) Господь посланца послал, уничтожившего всех доблестных воинов, правителей и командиров в стане царя Ашура,// в свою страну он с позором вернулся, в дом бога пришел, и вышедшие из чресл его там мечом его поразили. Ср. с параллельными местами: Было той ночью: вышел посланец Господень, поразил в стане Ашура сто восемьдесят пять тысяч (Цари 2 19:35); Было: поклонялся он в храме Нисроха своему богу, и Адрамелех и Сарэцэр, сыновья, мечом убив его, в землю Арарат убежали (там же 37).

(з) Он ответил и дал ему знак. Господь возвращает солнце на десять ступеней в солнечных часах в знак того, что прибавит годы жизни Иехизкияѓу (Цари 2 20:7-11 = Иешаяѓу 38:7-8).

(и) Он, Иехизкияѓу, исток верхнего Гихона закрыл, прямо, вниз, на запад города Давида направил. Из источника Гихон, проложив тоннель Шилоах, Хизкияѓу провел воду в Иерушалаим. Этот тоннель длиной 513 метров сохранился до наших дней.

(к) Но при посланцах Бавеля, посланных к нему узнать о знамении, в стране его бывшем, Бог оставил его. В параллельных местах об ошибке Иехизкияѓу сказано более подробно: Выслушав их, Хизкияѓу показал им свое хранилище: серебро, золото, благовония, лучший елей, дом утвари и всё, что в кладовых;// не было ничего, чего бы ни показал Хизкияѓу в доме своем и всем владенье своем (Цари 2 20:13, ср.: Иешаяѓу 39:2).

◘◘◘

1. Смогли, сумели. В оригинале: הֲיָכוֹל יָכְלוּ. Два однокоренных слова имеют значение усиления.

2. Пророчество. В оригинале: חֲזוֹן. Слово חֲזוֹן, несмотря на семантику (חזה — видеть), имеет общее значение пророчества вне зависимости от того, было ли оно явлено в видении или в слове. Поэтому переводчик предпочитает «пророчество» таким словам, как «видение», «провидение», хотя они, несомненно, ближе к оригиналу, но указывают на зрительное видение, что ему противоречит.

 

Глава 33

1. Двенадцать лет было Менаше, когда воцарился,

пятьдесят пять лет царствовал он в Иерушалаиме.

 

2. В глазах Господа зло он творил,

подобное мерзостям народов, изгнанных Господом перед сынами Израиля(а).

 

3. Вновь построил высоты, которые Иехизкияѓу, его отец, уничтожил,

жертвенники баалам поставил, сделал ашер, перед всем небесным воинством простирался, служил им.

 

4. Построил жертвенники в доме Господнем,

о котором сказал Господь: В Иерушалаиме будет вечно имя Мое.

 

5. Построил жертвенники всему небесному воинству

 в двух дворах дома Господня.

 

6. Провел сыновей своих через огонь в долине Бен Ѓином(б), ворожил, нашептывал, колдовал, завел вызывающих мертвых, гадателей,

 много зла в глазах Господа он творил — Его злил.

 

7. Поставил сделанную им статую идола

 в Доме Божьем, о котором Бог сказал Давиду и сыну его Шломо: В Доме этом и в Иерушалаиме, который из всех колен Израиля Я избрал, помещу Мое имя навечно(в).

 

8. Больше не буду прогонять Израиль1 с земли, которую дал их отцам,

 только если будут хранить, исполнять все, что им заповедал через Моше, все Учение, все законы, уставы(г).

 

9. Сбивал Менаше Иеѓуду и жителей Иерушалаима

творить зло больше народов, которых Господь перед сынами Израиля уничтожил.

 

10. Говорил Господь Менаше и народу его — не внимали.

 

11. Привел Господь на них командиров царя Ашура, они Менаше к цепи приковали(д),

в кандалы заковали и в Бавель увели.

 

12. В горе своем он Господа Бога молил,

Богу отцов покорился.

 

13. Молился Ему, и Он ему внял, услышал мольбу и возвратил в Иерушалаим на царство,

познал Менаше: Господь — это Бог.

 

14. Потом построил он в городе Давида внешнюю стену, западнее Гихона, в долине у Рыбных ворот, к крепости(е) повернул, очень высоко ее поднял,

во всех укрепленных городах в Иеѓуде командиров поставил.

 

15. Чужих богов и идола из дома Господа удалил, и все жертвенники, которые построил на горе дома Господня в Иерушалаиме,

вон из города вышвырнул.

 

16. Построил жертвенник Господу, жертвы мира и благодарения принес на нем,

сказал Иеѓуде служить Господу Богу Израиля.

 

17. Но народ на высотах жертвы еще приносил,

только Господу Богу.

 

18. А другие дела Менаше, и Богу молитва, и слова провидцев, сказанных ему от имени Господа Бога Израиля,

они в повестях царей Израиля.

 

19. И молитва его, и ответ ему, и все грехи его, и измена, и места, где построил высоты и поставил ашер и идолов перед тем, как он покорился,

они в повестях Хозая записаны.

 

20. Лег Менаше с отцами своими, в его доме похоронили его(ж),

сын Амон вместо него воцарился.

 

 

21. Двадцать два года было Амону, когда воцарился,

два года царствовал он в Иерушалаиме.

 

22. В глазах Господа зло он творил, как творил Менаше, его отец,

перед всеми идолами, сделанными Менаше, отцом его, приносил жертвы Амон, им он служил.

 

23. Не покорился он Господу, как Менаше, отец его, покорился,

он, Амон, вину увеличивал.

 

24. Устроив заговор, рабы его убили царя в его доме.

 

25. Простой народ2 перебил всех заговорщиков против царя Амона,

воцарил простой народ вместо него сына его Иошияѓу.

 

***

Отступничество царя Менаше. Плен, молитва Менаше, милость Господа и возвращение Менаше. Борьба с язычеством. Царствование его сына Амона.

Ст. 1-10. Повторение с небольшими изменениями: Цари 2 21:1-10.

Ст. 18, 20-25. Повторение с изменениями: Цари 2 21:17-26.

(а) Мерзости народов, изгнанных Господом перед сынами Израиля. О них предупреждает Тора (Воззвал, Ваикра 18:22, 27, Слова, Дварим 12:31, 18:9-13).

(б) Провел сыновей своих через огонь в долине Бен Ѓином. См. прим. (а) к 28:3.

(в) В Доме этом и в Иерушалаиме, который из всех колен Израиля Я избрал, помещу Мое имя навечно. Один из ведущих мотивов книги Царей и Повестей лет, повторяющийся в различных вариациях.

(г) Больше не буду прогонять Израиль с земли, которую дал их отцам,// только если будут хранить, исполнять все, что им заповедал через Моше, все Учение, все законы, уставы. Один из ведущих мотивов книги Царей и Повестей лет, повторяющийся в различных вариациях.

(д) Менаше к цепи приковали. В древности пленных вели колонной. Один пленный с другим был соединен цепью, которую крепили или к носу, или к щекам пленного.

(е) Крепость. См. прим. (б) к 27:3.

(ж) Лег Менаше с отцами своими, в его доме похоронили его. В параллельном месте: Лег Менаше с отцами своими, похоронен в саду дома его, в саду Узы (Цари 2 21:18).

◘◘◘

1. Не буду прогонять Израиль. В оригинале: לְהָסִיר אֶת-רֶגֶל יִשְׂרָאֵל, дословно: изгонять (уничтожать) ногу Израиля.

2. Простой народ. В оригинале: עַם-הָאָרֶץ, дословно: народ земли. Здесь и в ряде других мест: люди, не являющиеся царскими сановниками, но обладающие особым статусом при решении государственных дел.

 

Глава 34

1. Восемь лет было Иошияѓу, когда воцарился,

тридцать один год царствовал он в Иерушалаиме.

 

2. В глазах Господа праведное творил,

шел путями Давида, отца своего, ни вправо, ни влево не отступая.

 

3. В восьмой год царствования, еще юношей начал взывать к Богу Давида, отца своего,

в двенадцатый год начал очищать Иеѓуду и Иерушалаим от высот, ашер, истуканов и идолов.

 

4. Разрушили перед ним жертвенники баалов, он идолы солнца над ними срубил,

ашер, истуканов, идолов, разбив, истолок, разбросал по могилам тех, кто жертвы им приносил.

 

5. На жертвенниках сжег кости жрецов(а),

очистил Иеѓуду и Иерушалаим.

 

6. И в городах Менаше, Эфраима, Шимона, до Нафтали,

и в руинах вокруг.

 

7. Разбил жертвенники, и ашер, истуканов в пыль истолок, по всей земле Израиля срубил всех идолов солнца,

в Иерушалаим вернулся.

 

8. В восемнадцатый год царствования, очистив землю и Дом, послал Шафана сына Ацальяѓу, и главу города Маасеяѓу, и Иоаха сына Иоахаза, летописца, чинить дом Господа Бога.

 

9. Они пришли к Хилкияѓу, Великому коѓену, отдали серебро, принесенное в Божий дом, которое собрали левиты, стражи сокровищниц, у Менаше, Эфраима, у всего оставшегося Израиля, у всей Иеѓуды и Биньямина,

и в Иерушалаим вернулись.

 

10. Отдали в руку производящим работу, назначенным в доме Господнем,

а те отдали его исполняющим работу, которую в доме Господа делали: Дом проверяли, чинили.

 

11. Они отдали плотникам и строителям купить тесаный камень и лес для крепления

и покрытия домов, царями Иеѓуды разрушенных.

 

12. Люди работу делали честно, над ними были назначены Яхат и Овадьяѓу, левиты из сыновей Мерари, и Зхарья, и Мешулам из сыновей Кеѓата — руководить,

и левиты, все владеющие музыкальными инструментами.

 

13. И над носильщиками, и руководили всеми исполняющими работу и каждой работой 

писцы, смотрители и стражи ворот из левитов.

 

14. Доставая принесенное в дом Господа серебро,

нашел Хилкияѓу-коѓен книгу Учения Господня Моше.

 

15. Отвечая, сказал Хилкияѓу Шафану-писцу: «Я нашел книгу Учения в доме Господнем»,

отдал Хилкияѓу книгу Шафану.

 

16. Принес Шафан книгу царю, отвечая царю, еще одно он сказал:

«Все порученное твоим рабам они делают.

 

17. Серебро, что в доме Господнем, они переплавили

и отдали его назначенным и производящим работу».

 

18. Шафан-писец сказал царю, говоря: «Дал книгу мне Хилкия-коѓен»,

и читал ее Шафан перед царем.

 

19. Было: царь, услышав слова Учения,

одежды свои разорвал.

 

20. Приказал царь Хилкияѓу, и Ахикаму сыну Шафана, и Авдону сыну Михи, и Шафану-писцу, и Асае, рабу царскому, говоря.

 

21. «Идите, Господа вопросите обо мне, об уцелевших в Израиле и Иеѓуде, о словах этой найденной книги,

велика ярость Господня, возгоревшаяся на нас, за то, что отцы слова Господа не хранили — все, как в этой книге написано, исполнять».

 

22. Пошел Хилкияѓу и те, что при царе, к пророчице Хульде, жене Шалума сына Токѓата сына Хасры, хранителя одежд, а она жила в Иерушалаиме, в Мишне(б),

так с ней говорили.

 

23. Она им говорит: «Так сказал Господь Бог Израиля,

скажите мужу, пославшему вас ко мне.

 

24. Так Господь говорил: На это место, на жителей его веду Я беду —

все проклятия, в книге(в) записанные, которую царю Иеѓуды читали.

 

25. За то, что оставили Меня, иным богам воскуряли, за то, что всеми делами рук своих злили Меня,

возгорелась на это место ярость Моя — не погаснет(г).

 

26. Царю Иеѓуды, пославшего вас Господа вопросить, так скажите ему:

«Так сказал Господь Бог Израиля о словах, что ты слышал.

 

27. За то, что смягчилось сердце твое, и Господу покорился, услышав слова Его об этом месте и жителях его, предо Мной покорился, и разорвал одежды свои, и предо Мною ты плакал,

услышал Я, — слово Господа.

 

28. И потому к отцам твоим Я тебя приобщу, с миром приобщишься в гробнице своей, глаза твои не увидят всю ту беду, которую Я на это место и его жителей приведу»,

и ответ они царю принесли.

 

29. Послал царь,

собрал всех старейшин Иеѓуды и Иерушалаима.

 

30. Царь поднялся в дом Господа, и с ним все мужи Иеѓуды и все жители Иерушалаима, коѓены, левиты и весь народ от мала до велика,

и в их слух прочитал все слова Книги завета, найденной в доме Господнем.

 

31. Встав на возвышение, царь пред Господом союз заключил идти за Господом, хранить заповеди Его, свидетельства и законы всем сердцем и всей душой(д),

слова завета этого, в книге этой записанные, исполнять.

 

32. Ввел всех находящихся в Иерушалаиме и Биньямине(е),

поступали жители Иерушалаима по завету Божьему, Бога отцов.

 

33. Устранил Иошияѓу все мерзости изо всех стран, что у сынов Израиля, ввел всех в Израиле находящихся в служение Господу Богу,

все его дни от Господа Бога отцов не отступали.

 

***

В Храме найдена Книга Учения. Пророчество Хульды-пророчицы. Иошияѓу очищает страну от языческой скверны. Ср.: Цари 2 22-23:1-20.

(а) На жертвенниках сжег кости жрецов. Имеются в виду языческие жрецы. Ср. с тем, что сделал Иошияѓу в Бейт-Эле: Всех жрецов высот, бывших там, на жертвенниках он зарезал, кости человечьи сжег на них (Цари 2 23:20).

(б) Мишне. Квартал в Иерушалаиме.

(в) Все слова книги. Вполне вероятно предположить, что речь идет о проклятиях Израилю за нарушение союза с Господом (Слова, Дварим 29:11,13,19).

(г) За то, что оставили Меня, иным богам воскуряли, за то, что всеми делами рук своих злили Меня,// возгорелась на это место ярость Моя — не погаснет. Ср.: Гнев и ярость Мои на это место прольются, на человека и скот, на плод земли и дерево полевое,// будет гореть, не погаснет (Ирмеяѓу 7:20).

(д) Всем сердцем и всей душой. Выражение восходит к Слова (Дварим) 6:5, 11:13.

(е) Ввел всех находящихся в Иерушалаиме и Биньямине. Смысл: ввел в союз с Господом.

 

Глава 35

1. Совершил Иошияѓу в Иерушалаиме Песах Господу,

зарезали песах четырнадцатого первого месяца(а).

 

2. Поставил он коѓенов по их службам,

укрепил их для служения в доме Господнем.

 

3. Сказал левитам, обучающим весь Израиль, Господу посвященным: «Поставьте святой ковчег в Доме, построенном Шломо сыном Давида, царем Израиля, на плечах не носите,
отныне служите Господу Богу и народу Его Израилю.

 

4. Приготовьтесь по отцовским домам, по вашим сменам,

по списку Давида, царя Израиля, и по списку сына его Шломо.

 

5. В Святилище станьте по отделениям отцовских домов ваших братьев, сынов народа,

и делению отцовских домов левитов.

 

6. Зарежьте песах,

освятитесь и братьям своим приготовьте совершить по слову Господню Моше.

 

 

7. Даровал Иошияѓу сынам народа скот: ягнят, козлят — все для Песаха каждому, числом тридцать тысяч и быков три тысячи

из царского имущества.

 

8. И вельможи его дали, одарив народ, коѓенов и левитов,

Хилкия, и Зхарьяѓу, и Ихиэль, управители дома Божьего, для пасхальных жертв дали коѓенам две тысячи шестьсот и триста быков.

 

9. И Конаньяѓу, и Шемаяѓу, и Нетанэль, его братья, и Хашавьяѓу, и Ииэль, и Иозавад, вельможи левитов,

для пасхальных жертв даровали левитам пять тысяч и пятьсот быков.

 

10. Было служение приготовлено,

встали коѓены по местам своим, левиты — по сменам своим по велению царскому.

 

11. Закололи пасхальные жертвы,

из их рук коѓены окропляли(б), и левиты шкуры снимали.

 

12. Отделив сжигаемое(в), раздавали по отделениям отцовских домов сынов народа — в жертву Господу принести, как написано в книге Моше,

и также быков.

 

13. На огне, как положено, песах спекли,

а освященное в котлах, горшках, кастрюлях сварили, всем сынам народа быстро они раздавали(г).

 

14. Затем себе и коѓенам приготовили, ибо коѓены, сыновья Аѓарона, до ночи всесожжения возносили и туки,

левиты себе и коѓенам, сыновьям Аѓарона, готовили.

 

15. И певцы, сыновья Асафа, на своих местах по заповеди Давида, и Асафа, и Ѓеймана, и Иедутуна, царского прозорливца, и у всех ворот стражи ворот,

от службы своей не отходили они, братья, левиты, готовили им.

 

16. Было подготовлено все служение Господу в этот день — совершить Песах, вознести всесожжения на жертвеннике Господнем

по велению царя Иошияѓу.

 

17. Совершили сыны Израиля, бывшие в это время, Песах

и праздник мацы семь дней.

 

18. Подобный Песах не совершался в Израиле с дней пророка Шмуэля,

и никто из царей Израиля не совершал такой Песах, какой совершил Иошияѓу, и коѓены, и левиты, и вся Иеѓуда, и там бывший Израиль, и жители Иерушалаима.

 

19. В восемнадцатый год царствования Иошияѓу

был совершен этот Песах.

 

20. После того, как  Иошияѓу Дом приготовил, поднялся Нехо, царь Египта, на Прат, в Каркемиш воевать,

и пошел царь Иошияѓу ему навстречу(д).

 

21. Послал посланцев к нему, сказав: «Что тебе до меня, царь Иеѓуды? Я ныне не на тебя, к месту сражения Бог мне сказал торопиться,

не противься Богу, который со мной, чтобы тебя не погубил».

 

22. Не отвернул Иошияѓу от него лица своего, облачился сразиться с ним, слов Нехо из уст Бога не слушал,

в долину Мегидо(е) пришел воевать.

 

23. Стрелки выстрелили в царя Иошияѓу,

сказал рабам своим царь: «Вывезите меня, я тяжело ранен».

 

24. Рабы вынесли его из колесницы, посадили в запасную повозку, привезли в Иерушалаим, он умер, и в гробницах отцов был похоронен,

и вся Иеѓуда и Иерушалаим скорбели о Иошияѓу.

 

 

25. Ирмеяѓу оплакал Иошияѓу, все певцы и певицы в плачах своих о Иошияѓу поведали, до сего дня сделав их законом в Израиле,

они записаны в плачах.

 

26. А другие дела и милости Иошияѓу —

как записано в Учении Господа.

 

27. Дела его, первые и последние,

 записаны в книге царей Израиля и Иеѓуды.

 

***

Празднование Песаха. Гибель Иошияѓу в Мегидо. Ср.: Цари 2 23:21-30.

(а) Зарезали песах четырнадцатого первого месяца. В отличие от Песаха, праздновавшегося  при царе Иехизкияѓу, когда были вынуждены перенести его на месяц, на этот раз праздновали, как предписано (Слова, Шмот 12:6).

(б) Из их рук коѓены окропляли. Коѓены получали кропильницы из рук левитов и окропляли.

(в) Сжигаемое. От пасхальной жертвы отделяли тук и его сжигали на жертвеннике, а остальное мясо ели приносящие жертву.

(г) На огне, как положено, песах спекли,// а освященное в котлах, горшках, кастрюлях сварили, всем сынам народа быстро они раздавали. В первом полустишии говорится о пасхальной жертве (ягненок, козленок), которую заповедано печь (Слова, Дварим 16:7). Во втором полустишии говорится о части мяса быка, приносимого в качестве праздничной жертвы мира, которую поедал приносящий жертву. Это мясо раздавали народу левиты.

(д) После того, как  Иошияѓу Дом приготовил, поднялся Нехо, царь Египта, на Прат, в Каркемиш воевать,// и пошел царь Иошияѓу ему навстречу. Ср.: В его дни поднялся Паро Нехо, царь Египта, на царя Ашура на реку Прат,// и пошел царь Иошияѓу навстречу ему, и тот, увидев его в Мегидо, убил (Цари 2 23:29). Мотивы, по которым Иошияѓу вмешался в спор сверхдержав, неясны. Прат. Эвфрат. Каркемиш. Крупный город на западном берегу Прата (Эвфрата), ныне город в Турции на границе с Сирией.

(е) Мегидо. Долина Мегидо и одноименный древний укрепленный город.

 

Глава 36

1. Простой народ взял Иеѓоахаза сына Иошияѓу,

 вместо отца в Иерушалаиме его воцарили.

 

2. Двадцать три года было Иеѓоахазу, когда воцарился,

три месяца царствовал он в Иерушалаиме.

 

3. Сверг его царь Египта в Иерушалаиме,

наказание на страну наложил — серебра сто кикаров(а) и кикар золота.

 

4. Воцарил царь Египта Эльякима, брата его, над Иеѓудой и Иерушалаимом,  изменил имя его(б)— Иеѓояким,

а Иоахаза, брата его, забрал Нехо и в Египет увел.

 

5. Двадцать пять лет было Иеѓоякиму, когда воцарился, одиннадцать лет царствовал он в Иерушалаиме,

в глазах Господа Бога зло он творил.

 

6. Поднялся на него Невухаднецар, царь Бавеля(в),

заковав в оковы, увел в Бавель.

 

7. Из утвари дома Господня унес Невухаднецар в Бавель,

в храме, в Бавеле ее поместил.

 

8. А другие дела Иеѓоякима и мерзости, что сотворил, найденные у него, записаны в книге царей Иеѓуды и Израиля,

сын Иеѓояхин вместо него воцарился.

 

9. Восемь лет было Иеѓояхину, когда воцарился(г), три месяца и десять дней царствовал он в Иерушалаиме,

в глазах Господа зло он творил.

 

10. По окончании года послал царь Невухаднецар, и того увели в Бавель с драгоценной утварью дома Господня,

и воцарил он Цидкияѓу, брата его, над Иеѓудой и Иерушалаимом.

 

11. Двадцать один год было Цидкияѓу, когда воцарился,

одиннадцать лет царствовал он в Иерушалаиме.

 

12. В глазах Господа Бога зло он творил,

 перед Ирмеяѓу-пророком, устами Господа, не смирился.

 

13. И против Невухаднецара, который его Богом заклял, он восстал,

был упрям, ожесточил сердце свое, чтоб к Господу Богу Израиля не обращаться.

 

14. Изменяли много и все вельможи коѓенов и народа, все мерзости народов творили1,

осквернили дом Господа, который Он освятил в Иерушалаиме.

 

15. Постоянно посылал Господь Бог их отцов посланцев — их остерегать,

ибо жалел Свой народ и обитель Свою.

 

16. Было: посланников оскорбляли, слова Его презирали, глумились они над пророками,

пока не поднялась ярость Господа на Свой народ — и не было ему исцеления.

 

17. Царя касдим(д) Он поднял на них, тот мечом убил юношей в доме Святилища, юношей, девиц, старика и старца не пожалел,

все отдал в руку его.

 

18. И всю утварь Божьего дома, большое и малое, сокровища дома Господня и сокровища царя и вельмож —

все унес он в Бавель.

 

19. Дом Божий они сожгли, разбили стену Иерушалаима,

в огне сожгли все дворцы его, всю утварь драгоценную уничтожили.

 

20. От меча уцелевших изгнали в Бавель,

были они рабами его и его сыновей до воцарения царства Параса(е).

 

21. В исполнение слова Господа в устах Ирмеяѓу: пока не восполнит земля субботы свои,

все дни была в запустении, отдыхала, пока семьдесят лет не исполнилось(ж).

 

22. В первый год Кореша, царя Параса, свершилось слово Господа в устах Ирмеяѓу:

Господь пробудил дух Кореша, царя Параса, и он во всем царстве своем объявил и в послании сообщил.

 

23. Так сказал Кореш, царь Параса: «Все царства земли дал мне Господь Бог небес(з), и Он велел мне дом построить Ему в Иерушалаиме, в Иеѓуде,

кто из вас, из всего народа Его — с ним будет Бог — поднимется?

 

***

Последние цари Иеѓуды. Касдим грабят Иерушалаим и Храм, уводят народ в изгнание.Исполнение пророчества Ирмеяѓу. Царь Параса призывает евреев вернуться в Иерушалаим и отстроить Храм.

Ст. 1-20. Ср.: Цари 2 23:31-25.

Ст. 21-23. Повторение с изменениями: Эзра 1:1-3.

(а) Кикар. См. прим. (а) к 1 19:6.

(б) Изменил имя его. Акт изменения имени был символическим выражением вассального положения.

(в) Невухаднецар, царь Бавеля. См. прим. (ж) к 1 5:41.

(г) Восемь лет было Иеѓояхину, когда воцарился. В параллельном месте: Восемнадцать лет было Иеѓояхину, когда воцарился (Цари 2 24:8).

(д) Касдим. Народ, властвующий в Бавеле со времен царя Иеѓуды Хизкияѓу. Слово касдимчасто употребляется как синоним слова Бавель.

(е) Царство Параса. Первый царь Параса (Персии), захвативший власть в Бавеле, Кореш  (в русской традиции: Кир) воцарился в 539 г. до н.э.

(ж) В исполнение слова Господа в устах Ирмеяѓу: пока не восполнит земля субботы свои,// все дни была в запустении, отдыхала, пока семьдесят лет не исполнилось. Ср. с пророчеством Ирмеяѓу, данным в год восхождения на престол царя Невухаднецара: Вся эта земля станет руинами и пустыней,// и эти народы царю Бавеля будут служить семьдесят лет. Будет: исполнится семьдесят лет, накажу Я царя Бавеля и тот народ, — слово Господа, — за их преступления, а землю касдим// в пустыню вечную обращу (25:11-12). Пока не восполнит земля субботы свои. Каждый седьмой год семилетнего цикла (субботний год) согласно Торе земля должна «отдыхать», ее нельзя обрабатывать. Ср.: Воззвал (Ваикра) 26:34. Семьдесят лет. Т.е., долгий срок. "Семьдесят" — число символическое.

(з) Бог небес. Имя Бога Израиля, часто употреблявшееся в персидский период.

◘◘◘

1. Изменяли… творили. В оригинале: למעול- (לִמְעָל-) מַעַל. Два однокоренных слова имеют значение усиления.

 

Напечаттано: в журнале "Заметки по еврейской истории" № 11-12(188) ноябрь-декабрь 2015

Адрес оригинальной публикации: http://www.berkovich-zametki.com/2015/Zametki/Nomer11_12/Kovsan1.php

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
Регистрация для авторов
В сообществе уже 995 авторов
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru