litbook

20.12.13

Семь искусств, №117

Остальные номера
+1 (выбор редакции журнала «Семь искусств»)
Гёттинген оказался тем местом, с которым будут связаны самые продуктивные годы Борна-физика, где он получит свои лучшие результаты, создаст уникальную школу физиков-теоретиков. Но в годы, когда Борн сам был студентом, Гёттинген ему не понравился.
, Семь искусств, №11
0
Мощь пространственного и операционного воображения, которая потребовалась от современной математики, может быть показана на нескольких примерах, начиная, скажем, с теории Морза и достигая Перельмановского доказательства гипотезы Пуанкаре.
, Семь искусств, №11
+1
Читателю журнала просто предлагается достать с книжной полки и обновить в памяти бабелевские первоисточники, а затем узнать из настоящей публикации, что же думали о них в далекие двадцатые годы прошлого века простые сибирские крестьяне и – пока еще будущий – «враг народа», сельский учитель и писатель А.М. Топоров.
, , Семь искусств, №11
0
О, Аякс! Если ты будешь смело сражаться под Троей, три тысячи лет спустя твоим именем могут назвать жидкое мыло для мытья посуды. А если струсишь, мыло будет носить имя какого-нибудь Гектора или Париса.
, Семь искусств, №11
+2
Суть конфликта состояла в несовместимости двух тщеславий, в различии писательских стратегий, по-своему успешных, потому что давала каждому в своё время максимум наград, премий, величаний и юбилеев.
, Семь искусств, №11
Комментарии (1)

Георгий Почуев Точка зрения автора как бывшего "одногруппника" с лауреатом ненавязчива... Далее

0
Современная музыка также полна ярких фигур. И академическая, и популярная, и рок-музыка. Мы погрузимся в мир смелых фантазий такой противоречивой и самобытной певицы как Бйорк. Замечательный музыкант Джон Маклафлин тоже станет героем нашего рассказа.
, Семь искусств, №11
0
На первой репетиции «Любовного напитка» Доницетти в финале 1-го Акта Паваротти вместо итальянских слов спел японское слово «Аригато» – что означает «спасибо». Это было забавно, хорошо укладывалось в текст и страшно нравилось публике.
, Семь искусств, №11
0
После смерти Моцарта Констанция пользовалась не только материальной поддержкой Сальери, но и его дружеским расположением. Возникает вопрос: смогла бы она дружить с Сальери, подозревая его в отравлении мужа?
, Семь искусств, №11
0
Популярная музыка – своеобразный индикатор состояния общества. Как часть массовой культуры, она является наиболее чувствительной к любым социально-политическим процессам, мобильно реагируя на них и отражая в своей тематике, стилистике и жанрах.
, Семь искусств, №11
0
Экспрессионизм как понятие шире конкретного художественного направления и определяет, скорее, тип художественного сознания и пластического темперамента. В работах Зинштейна признаки такого сознания и такого темперамента совершенно очевидны.
, Семь искусств, №11
0
Многие философы задолго до возникновения экзистенциализма рассматривали страх как причину возникновения религиозных верований. Сводить религию только к транквилизатору, пилюле от страха было бы непростительно глупо, но то, что она способна давать особое чувство защищённости, едва ли подлежит сомнению.
, Семь искусств, №11
0
В отличие от Бисмарка, опиравшего на Пруссию, называемую еще "Железным Королевством", с ее эффективным чиновничеством и лучшей в Европе армией, Кавуру предстояло действовать тем, что было у него под рукой: шатким престолом, вороватой бюрократией и слабым дезорганизованным войском, которое и армией-то можно было назвать только с большой натяжкой.
, Семь искусств, №11
0
Кира Сапгир – дама и литературная, и красивая, острая на язык и как-то не по-местному, не по-московски элегантная – прекрасно постриженная – стильная – никуда не денешься - инъязовка. К тому же на редкость, просто на удивление – независимая.
, Семь искусств, №11
0
Тот, кто однажды услышал этот голос, запомнит и будет различать его среди всех других, благодаря уникальному тембру, который совершенно заслуженно называют серебряным. В ноябре этого года заслуженный артист России Олег Погудин впервые приезжает на гастроли в США.
, Семь искусств, №11
+1 (выбор редакции журнала «Семь искусств»)
Сам же Бродский в «Диалогах» объяснял интерес читателей к биографиям великих людей не столько желанием узнать какие-то их неприглядные тайны, сколько тем, что это последнее прибежище традиционного нарратива. Это тот вид литературы, который избавлен от всех этих модернистских и постмодернистских штучек.
, Семь искусств, №11
0
Французы, наследники Сент-Экзюпери, считают перевод Норы Галь "эталонным", требуют, чтобы в театре спектакли ставили только по этому переводу. А ведь были еще один-два перевода – таких, что мы могли не полюбить Маленького принца.
, Семь искусств, №11
0
Мы с тобой слишком долго стояли в затылок И чужое плечо ощущали плечом. От обмена валют до приема бутылок Заводная поэзия била ключом.
, Семь искусств, №11
0
Мы влюбляемся в то, Что у нас под рукой, Хоть мечта о любимом Была не такой.
, Семь искусств, №11
0
Высота берётся слёту. Не поможет ни на йоту, Если ночи напролёт До измоту и до поту Репетировать полёт.
, Семь искусств, №11
0
Возле ног – пока поземка, Степь – глубокая, как чад, Пара травок одиноко Из-под снега чуть торчат.
, Семь искусств, №11
0 (выбор редакции журнала «Семь искусств»)
Заметен сквозь любую декорацию характер нашей связи с небесами: Творец изобретает ситуацию, а мы её расхлёбываем сами.
, Семь искусств, №11
0
Кстати, кто-нибудь помнит имя четвертого или шестого прокуратора? Я так и думал. История несправедлива к своим героям. Наглядный пример этой забывчивости – Пилат, отнюдь не самый успешный из прокураторов, которым была вверена эта мятежная провинция.
, Семь искусств, №11
+1
Когда война кончилась и бόльшая часть Германии оказалась в западной зоне оккупации, перед советскими военнопленными возник тяжелый выбор: отправляться домой, но без немецких жен (призванные в 18-20 лет, они в СССР жен по большей части не имели), детей и в страшный ГУЛАГ или бежать дальше на Запад. Многие предпочли последнее.
, Семь искусств, №11
0
Цель нашей командировки была захватывающей и в то же время устрашающей: получить многомиллионный заказ для компании. Для достижения этой цели нам предстояло обольстить, очаровать, охмурить потенциального заказчика и заставить его поверить в неоспоримое профессиональное превосходство нашей фирмы.
, Семь искусств, №11
0
Не вспоминала, не думала. Ничего. То есть совсем прошло, полная свобода. А тут. Заорал ребенок, сон оборвался, не успел свернуться и остался с ней. И оказалось, она все еще там, вся там, ну, если не вся, то вся нижняя часть.
, Семь искусств, №11
0
Расслабься наш зритель, за правду стоящий, На сцене не может быть слон настоящий. На заднике – море и солнечный пляж Художник задумал и сделал муляж.
, Семь искусств, №11
0
Губерман – насмешник и одновременно летописец, Менипп и Пимен нашего смутного эона, когда повесть временных лет, ей-ей, оборачивается мениппеей. Его новая книга – «о странствиях моих за два последних года». Причем, странствиях как в пространстве (престранные путешествия в Лондон и Львов, Норильск и Магадан, и так далее, куда уж дальше), так и по страницам своих новых стихов.
, Семь искусств, №11
+1
Несмотря на разницу в четыре года между написанием романов, в зеркалах все также отражаются, а потом исчезают изображения. Этим приемом достигается ощутимое изображение воздействия Высших сил на человека или ситуацию.
, Семь искусств, №11
0
Излюбленные словечки и выражения Булгакова гуляют по страницам его рассказов и «12 стульев», но никогда – у Ильфа и Петрова: наречие «мгновенно», существительное «изобилие» и формы от него, выражения «обратите внимание», «я к вам по делу», «а равно (также)», «в университетах не обучались», «шиш с маслом», «сукин сын», «неприличными словами не выражаться», «рукопожатия отменяются» и т.д. и т.п.
, Семь искусств, №11
0
Каждая отмеченная деталь прослеживается во всех произведениях Булгакова, Ильфа и Петрова. Анализ показывает, что все они имеют аналоги в различных произведениях Булгакова и абсолютно не встречаются в работах Ильфа или Петрова
, Семь искусств, №11
0
Но это с чисто английской едой у туриста может возникнуть напряженка – а вот что касается чисто английского юмора, причем даже не столько юмора, сколько присущего англичанам сарказма и артистического умения высказаться по полной программе, при этом не особенно обидев собеседника – с этим проблем нет.
, Семь искусств, №11
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1009 авторов
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru