Картер Уотсон не был ни одержимым, ни фанатиком. Натыкаясь на ужасы, он не терялся — он их изучал и разоблачал.
Джек Лондон «Польза сомнения»
Рихард Вагнер — автор множества злобных антисемитских высказываний.
Марк Шехтман «Петр Ильич Чайковский»
Дискуссия о музыке, публицистике и личности Рихарда Вагнера прокатилась в начале ХХI века штормовой волной по сайтам «Лебедь», «Еврейский Мир», «Мы Здесь» (МЗ), «Электронный Семинар» и не обошла портал «Заметки по еврейской истории».
Я сошлюсь здесь на те, с которыми мне удалось достаточно детально ознакомиться: [1, 2, 3, 4, 5, 6,7,8, 9, 10, 11, 12, 13,14, 15, 16].
Мое возвращение к этой теме обязано двум касающимся ее аспектам, в отношении которых у меня остаются большие сомнения. Первый из них связан со статьей Юрия Арановича, которая упоминается почти у всех вышеупомянутых авторов и подвергается в ряде случаев резкой критике.
Однако не меньший интерес представляют для меня и то, в какой степени социальные и политические взгляды Р. Вагнера сами по себе и в сочетании с его музыкальным творчеством, сыграли роль в создании Гитлеровской в частности и расистской в целом идеологии [34]. В зависимости от этого можно судить и о том насколько обоснованным является отношение к исполнению, а точнее к неисполнению, произведений Вагнера в Израиле.
-
Статья Юрия Арановича
Маэстро Юрий Аранович (1932 — 2002)
«Юрий Аранович репатриировался в Израиль в 1972 г. [17] …Самые уважаемые издания мира, начиная с 1973 года (дирижеру понадобился всего год, чтобы освоиться в новых условиях и заставить говорить о себе) с глубокой заинтересованностью и пиететом печатают статьи о мастере, пытаясь постичь его яркую индивидуальность, черты исполнительского стиля, отыскать причины неизменного успеха у публики… Вот лишь краткий перечень оркестров и солистов, с которыми сотрудничал Юрий Аранович за рубежом: в 1975 — 1986 годах он главный дирижер Кельнского филармонического оркестра (“Гюрцених-оркестр”), в 1982 — 1987 — главный дирижер Стокгольмской филармонии. Как приглашенный дирижер он выступает с ведущими оркестрами Парижа, Вены и Лондона, участвует в двух турне Королевского филармонического оркестра по США, появляется за пультом оркестра Нью-Йоркской филармонии… Ю. Аранович — почетный член Шведской королевской академии (1984), рыцарь ордена Полярная звезда (1987). Премии Пуччини он был удостоен за постановки на итальянских сценах опер композитора. Ему довелось также быть художественным руководителем грандиозного оперного фестиваля “Arena di Verona”».
После знакомства с развернувшейся вышеописанной дискуссией мне захотелось прочесть упоминаемую практически у каждого из авторов статью Ю. Арановича. Естественно, я искал оригинал-первоисточник. И вот здесь у меня неожиданно возникли трудности. Часть перечисленных выше авторов, утверждала, что искомая статья называлась «Любите ли Вы Вагнера?». Другая — приводила название «Вагнер, Евреи, Израиль». Одни были убеждены, что статья впервые была опубликована в журнале «Алеф», другие указывали на приложение «Нон-стоп» к газете «Вести», третьи говорили о газете «Культура», четвертые ссылались на интернет-сайты.
Что касается даты первой публикации статьи, то здесь также была полная разноголосица. Один из авторов в своей работе от 2008 г говорил, что статья появилась лет пятнадцать тому назад, то есть в1993г. Другой в эссе 2003г утверждал, что пресловутую статью ему доводилось читать лет двадцать тому назад, то есть году этак в 1983.
Почему же никто из вышеперечисленных авторов 15-20 лет не обращал на эту статью и вообще на тему исполнения или неисполнения произведений Вагнера в Израиле особого внимания, а с 2002 г начались жаркие дискуссии по данной теме.
Отмечу, что 2002-ой был годом смерти маэстро Ю. Арановича.
А когда же и где, все-таки, была напечатана его статья? После тщетных поисков в Центральной Русскоязычной библиотеке Иерусалима, я предположил, что никогда и нигде. А если и была, то не такого содержания и без подвергаемого особо уничижительной критике эпиграфа, а если и с эпиграфом, то без подписи под ним, утверждающей, что взят он из письма Вагнера от 1849г к будущей второй жене (в указанном году всего лишь 12-летней девочке) побочной дочери Ф. Листа, Косиме.
Повторю, это всего лишь было и есть мое предположение, и я готов был и готов сейчас признать свою ошибку, если кто-либо представит фотографию обложки журнала и первого листа статьи с именем автора и эпиграфом.
На чем же основано мое предположение?
Главным образом на том, что масштаб личности Ю. Арановича (я очень прошу читателей ознакомиться с материалами [17, 18, 19] по ссылкам, приведенным в библиографии) несоизмерим с формой и содержанием обсуждаемой статьи, за неимением лучшего я буду принимать за нее текст, приведенный в публикации [5].
Даже не прославленный в Западном мире маэстро Юрий Аранович, а «всего лишь» Главный дирижер и художественный руководитель Всесоюзного радио и центрального телевидения СССР, осмелившийся в 1959 г (и где!) публично заявить [19]:
«Репертуарный вопрос применительно к труженикам села надо серьезно изучить. Едва ли после концерта симфонического оркестра подскочат в колхозе надои молока. Не следует ничего упрощать и вульгаризировать», —
не мог написать в своей статье:
«И действительно, с полным основанием Вагнера можно назвать первым музыкальным террористом нашего времени. И точно так же, как, например, Арафат и его организация заложили краеугольные камни терроризма интернационального, Вагнер является автором теории музыкального терроризма».
Не верю. Неужели человек, не только дирижировавший произведениями Вагнера, Малера, Шонберга, но и проводивший многочасовые обсуждения [19] со слушателями додекафонии как метода музыкальной композиции, мог написать:
«Вообще все, что связано с уничтожением в любой области, — это обязательно связано с Вагнером».
Наибольшее и справедливое возмущение вызывает эпиграф к статье, который выглядит следующим образом:
«Евреи — это черви, крысы, трихины, глисты, которых нужно уничтожать, как чуму, до последнего микроба, потому что против них нет никакого средства, разве что ядовитые газы».
Р. Вагнер, Письмо к Козиме, 1849
Оставим пока в покое трихинов, но больно уж маловероятной кажется мысль об уничтожении евреев ядовитыми газами, высказанная задолго не только до Холокоста, но и до Первой Мировой Войны, где ядовитые газы были применены впервые для уничтожения людей.
А мог ли человек, который помнил наизусть даже цифры в оркестровых партиях, написать в качестве эпиграфа к своей статье отрывок из письма Р. Вагнера жене Косиме, датированного 1849 г.? И так, походя, указать «Письмо к Козиме», не представляя, что последней в это время было всего лишь 12 лет.
Не мог он и ссылаться на главу «Ожидовевшее искусство» неизвестно из какой книги Р. Вагнера.
На основании всего изложенного выше я предположил, что «статья» родилась как переложение неким журналистом одного или нескольких интервью, данных Ю. Арановичем, «пересыпанных» собственными, оного журналиста, измышлениями, и выложенное в интернет. Это тем более вероятно, что уже упоминавшаяся интернет-версия статьи [5] без каких-либо комментариев переходит в форму интервью и при том по содержанию мало согласующемуся с содержанием статьи.
Мое предположение значительно окрепло, когда по ссылке в статье Д. Горбатова [9], я вышел на публикацию в бостонском интернет-альманахе «Лебедь» [28]. В этой подборке фигурируют пять авторов, однако внятного указания на место жительства автора удостоилась только Е. Лопушанская из Дюссельдорфа. Тексты остальных предварены лишь именем и профессией автора.
Но и это еще не все — третьим автором в подборке выступает Герман Леви (дирижер)!
Ой хтой-то? Неужто и впрямь тот самый придворный капельмейстер, руководитель Королевской капеллы и Королевской оперы, знакомец Его Величества Короля Баварии Людвига 2-го и Рихарда Вагнера, почивший в Бозе 13 Мая 1900 г. Правда Д. Горбатов в своей статье уточняет — Герман Леви (Израиль)?!.
Но и это не главное — тот же Д. Горбатов, пластуя и уличая во лжи одного из указанных там авторов — Владимира Мака, пишет:
«Стоп! Этот самый текст — в точности — написал Владимир Мак! А израильская газета «Время» опубликовала его как текст Юрия Арановича… Мне-то, собственно, всё равно, кто автор всего этого бреда, — одно любопытно: кто у кого списал?».
Но никто не опровергает текст, якобы принадлежащий перу или устам покойного Германа Леви, хотя текст этот весь целиком и полностью составляет следующую за цитатой Владимира Мака, точную копию оставшейся части «статьи» Ю. Арановича, приводимой Л. Шкловским [5] со ссылкой на редакцию МЗ.
Остается присоединить текст из интервью о «белых перчатках», Ю. Арановича-Р. Вагнера и «статья» «Любите ли вы Вагнера» готова и начинает свое шествие, марая на каждом углу имя славного маэстро. Зачем? Cui prodest?
Справедливости ради отмечу, что мысль об апокрифичности «статьи» Ю. Арановича высказывалась и ранее [14], однако за этим ничего не последовало.
А может быть автор «подборки» С. Динкевич просто хотел проверить читателей «на вшивость»? Что ж, в этом случае его попытка оказалась успешной.
-
Были и небыли
В 1850 г. Рихард Вагнер написал трактат «Das Judentum in der Musik» [22], под псевдонимом K. Freigedank (Свободомыслящий), а в 1869 г. переиздал его под собственным именем в развернутом и дополненном виде.
Трактат был переведен и издан в России в 1908 г. под названием «Еврейство в музыке» [20]. В переводе на английский [21] он был опубликован под заглавием, на мой взгляд, необоснованно, «Иудаизм в музыке». Прошу принять во внимание, что при открывании указанных в библиографии к этой статье файлов с расширением pdf, на дисплее вашего компьютера, гаджета или телефона, вероятно, появится предупреждение о том, что файл из неизвестного источника и может содержать вирусы. Не опасайтесь и нажимайте ОК. Проверено — мин нет.
Русский перевод 1908 г. при «выкладывании» в интернет был обработан на предмет устранения «ятей» и твердых знаков в конце слов, но его содержание не изменилось и находится весьма близко к английской версии. Однако по-видимому для усиления воздействия на недогадливого читателя в него введены: 1) подзаголовок «Посвящена паразитизму евреев в музыке»; 2) эпиграф (Siс!) откровенно антисемитский и предположительно представляющий высказывание Ференца Листа, и что самое интересное — 3) в конце приложение «Евреи в советской музыке», в которое, исходя из эмпирического закона — «читатель все схавает», включены и С. РИХТЕР и М. РОСТРОПОВИЧ и И. СТРАВИНСКИЙ и т.д. и т.п. и пр. Любопытное совпадение — открывает этот список славных не кто иной, как Ю. Аранович.
Излишне добавлять, что ничего из этого не содержится ни в оригинале Р. Вагнера, ни в английском переводе. Всего лишь «ловкость рук и никакого мошенничества». Впрочем, и без этого содержание трактата Вагнера откровенно антисемитское, в чем читатель может убедиться сам на любом из трех языков. Трактат этот давно известен, и здесь я привел его скорее для примера того, как рождаются и обрастают «подробностями» интернет-фальшивки чувствующих себя в безопасности анонимных авторов.
Но тогда получается, что и «трихинов» и «червей» в высказываниях и письмах Р. Вагнера не было. А вот здесь стоп!
Позвольте представить вам профессора Манфреда Вагнера. Не знаю, имеет ли он, хотя бы малейшее родство с Рихардом Вагнером, но его Curriculum vitae [23], из которой я привожу ниже небольшой отрывок, весьма впечатляет.
Манфред Вагнер
«Родился 3.08.1944 в г. Амштеттен, Австрия.
1962-1970 учился в Венском университете и Академии Музыкального и Исполнительского искусств.
1970 PhD. С 1974 завкафедрой на отделении истории культуры и мышления в Университете прикладного искусства в Вене.
1980-1983 проректор того же университета.
1992-1997 Президент Международного Исследовательского Центра изучения культуры (IFK).
С 1997 Президент международного общества Шонберга.
С 2004 Декан факультета «Искусства» Европейской Академии наук и искусств. Обладатель множества наград и член многих международных комиссий в области искусства». (выдержка из CV-перевод с английского автора)
Им в 2002 г. подготовлена лекция «Заметки о концепции «национального» по Рихарду Вагнеру» [24] текст которой мне довелось прочесть благодаря переводу Леонида Комиссаренко. Эта лекция позднее вошла, отдельным разделом в капитальную монографию профессора М. Вагнера «История Европейской культуры….» [25]. Я приведу из нее лишь одну цитату, но лекция целиком заслуживает, не обязательно во всем согласия, но, по крайней мере, изучения всеми, кто собирается дискутировать о роли Р. Вагнера в формировании немецкого искусства и мировоззрения в 19 и 20 веках:
Вагнер культивировал подстрекательскую лексику немецкого антисемитизма, независимо от того, была ли она взята со стороны или сформулирована им самим. Уже в еврейском эссе он сравнивал евреев с червями [47], и его явное, настойчивое стремление превратить Альберика в гигантского червя показывает, сколь серьезно он относился к этой притче. Вагнер сравнивал евреев с крысами и мышами, с трихинами, с роем мух, с бородавками, с настоящей чумой. [48]
Ссылки [47] и [48] направляют нас к дневникам и письмам Косимы Вагнер. Я предполагаю, что они доступны ученым Германии в области искусств и музыки, и в том числе Манфреду Вагнеру. Так что жители сегодняшней Германии могут все проверить, А мне остается обратиться к «педиям» и узнать, что трихины есть не что иное, как разновидность глистов, обитающих при определенном виде заболевания в человеческих мышцах и в кишечнике.
Стоит ли во всем этом копаться? Тема антисемитизма Р. Вагнера рассмотрена в весьма подробно, например, в работе [13]. Да это и не относится прямо к теме моей статьи. Я надеюсь, что лекция М. Вагнера появится на портале целиком в русском переводе и внесет свою лепту в продолжающуюся дискуссию о Р. Вагнере.
Еще один человек, который упоминается всуе в пресловутой «статье», это Клаус Умбах. К сожалению, сведения о нем я начну с некролога.
Клаус Умбах (1937 -2018) и сборник под его редакцией: «Рихард Вагнер. Немецкая неприятность»
«Он был журналистом [26], которому завидовали многие коллеги. Почти четыре десятилетия, с 1969 по 2007 год, он писал для издания SPIEGEL о музыке, и в редакции в Гамбурге, ему было так хорошо, как никогда. Клаус Умбах, юрист по образованию, жил и работал в Кельне, если только он не сидел в концертном зале где-то в мире. Веселый уроженец Рейнской земли интересовался не только искусством, но и той коммерческой деятельностью, которая сопутствует ему… Умбаху не нравился высокий тон классической музыкальной критики, он писал о музыке чувственно, конкретно и понятно читателю. Как нетрадиционно он писал, так он и старался выглядеть непритязательно. Свидетели рассказывают, как он появился в сильную жару на фестивале в Байройте на премьере в джинсах среди публики в смокингах и вечерних платьях. Клаус Умбах скончался 28 января в Кельне» (Перевод с немецкого Д. Аржанова)
В 2013 г, в год 200-летия со дня рождения Вагнера, молодая журналистка, Сильвия Энгельс взяла интервью [27] у Клауса Умбаха, 35 лет фокусировавшегося на классической музыке и многие годы занимавшегося творчеством Рихарда Вагнера:
Энгельс: Весь этот год появляются все новые произведения, посвященные творчеству Р. Вагнера, его новые биографии, новые исследования. Есть ли в них, на Ваш взгляд, нечто новое?
Умбах: Я могу выглядеть в Ваших глазах высокомерным, но я бы сказал — ничего. Ничего значительного. Вновь переваривается все то же. В одних работах там и сям делается акцент на близости Вагнера и его творчества к нацизму, в других это затушевано. Жизнь расставит все по местам. Одно несомненно, ни одному композитору, ни одной знаменитости в культурной истории Европы не было уделено столько места и внимания в виде книг, биографий, эссе, сколько Рихарду Вагнеру
Энгельс: И все же в Германии он остается противоречивой фигурой. Он публиковал антисемитские произведения. Конечно, в 19-веке он был в этом не единственным. Но сегодня мнение о том, что антисемитизм удален из его музыкальных произведений, остается спорным. Как Вам это кажется?
Умбах: Если честно, я никогда не понимал, как ни старался, всех этих истолкований и объяснений от одной сцены к другой. Мне кажется, что они скорее попахивают не антисемитизмом, а желанием поразить, произвести эффект и этим насладиться. Во всяком случае, я не вижу прямой связи между антисемитизмом и знаменитой фигурой Бекмессера в «Мейстерзингере».
Энгельс: Но именно относительно этой фигуры всегда высказывалось мнение, что он еврей и его изображение соответственно всегда карикатурно.
Умбах: Во всяком случае, этому нет прямых доказательств. А что касается спекуляций, Вы встретите их на каждом углу. Но фактов нет.
Энгельс: Однако признанный эксперт по Вагнеру Йенс Мальте Фишер (Jens Malte Fischer) утверждает именно это. Он утверждает, что и в жестах, и в пении, и в музыке имеются аллюзии, которые были понятны публике 19-го века. Как Вам этот тезис?
Умбах: Ну, конечно, я не могу судить об аудитории 19 века и о том, в чем они видели антисемитизм, после того, как он был изгнан у нас из души и тела. Посему я не могу с этим соглашаться.
Энгельс: Но много лет спустя после смерти Вагнера — и это уже картина нашего ХХ века — в 30-х и сороковых, часть наследников Вагнера в Байройте были сторонниками Гитлера и нацистского режима. Байройтский фестиваль использовался также в пропагандистских целях. Относительно этого все ясно?
Умбах: Нет! Конечно, не все ясно. Нам известно, что целые связки писем и документов, находятся еще за семью печатями и зачастую у совершенно темных людей, имеющих слабое представление и о Вагнере, и о Байройте. Но они сидят на этих документах, как Фафнир (дракон из скандинавского эпоса и персонаж в «Кольце Нибелунгов» — прим. автора) на своем богатстве и пока это так, остается много неясного. Есть сведения, что скоро будут опубликованы записи Вольфганга Вагнера (внук Вагнера, правнук Листа, директор Байройтского фестиваля после ВМВ — прим. автора). Насколько это прольет новый свет на наши представления, трудно сказать
Энгельс: Как Вы полагаете, со временем связь с антисемитизмом и нацистским прошлым уйдет и останется только музыка Вагнера?
Умбах: Мне трудно заниматься спекуляциями и пророчествами, но я не думаю, что это скоро произойдет. Музыка отражает время, но она не так уж сильно с ним связана и еще меньше связана с идеологией. Если Вы проживете еще 200 лет, то Вы, конечно, услышите его музыку, если вообще музыка и аудитория сохранят свое существование, но то политическое болото, в которое вступил Р. Вагнер, не будет с ней связано. (перевод с немецкого автора)
А нынче, в год смерти Клауса Умбаха, его коллега по цеху, музыкальный критик Элеонора Бюнинг (Eleonore Büning) в статье «Можно ли не понимать музыку?» [28] написала о нем: «Он умер в Январе 2018 г в Кельне. Исчез из мира голос музыкального критика, которому нет замены».
Существует ли в Израиле запрет на исполнение произведений Вагнера?
В прицепленном к пресловутой статье Ю. Арановича интервью [5], которому пылкие участники «Вагнерианы» обычно не уделяют особого внимания, маэстро говорит:
«Не изменились ни мы, ни Вагнер, ни наше отношение к нему. Но я хочу подчеркнуть, что никто из вагнеровских противников никогда не призывал бойкотировать его музыку. Во всех своих статьях я говорил о том, что следует провести четкую границу между личностью композитора и его произведениями… Нельзя запретить музыку Вагнера, следует просто знать, о ком идет речь.
Действительно, Вагнер — ярый антисемит, апологет антисемитизма, одна из самых мрачных фигур в музыкальной истории. Но ему нельзя отказать в колоссальном мастерстве и огромном таланте, даже гениальности.
В Израиле — и это мне особенно близко — существует активное неприятие «команд сверху». Нет такой страны, где правительство подвергалось бы столь резкой критике, как в Израиле. Еврейский мозг в принципе своем резко критический. Мы не выносим, когда нам указывают, что следует писать, а что нельзя, что можно слушать, а что запрещено. Поэтому я считаю, что любой запрет, в том числе музыкальный, здесь невозможен.
И жаль, если именно мы по причинам, далеким от музыки, навсегда откажемся от исполнения его сочинений. я убежден, что со временем мы всё больше будем отдаляться от личности Вагнера и все больше приближаться к его музыке..»
К этим словам я хотел бы добавить еще кое-что. В Израиле пока еще действительно возникает общественный протест, всякий раз, когда речь идет о публичном исполнении произведений Вагнера. Причина этого очень проста. Помните слова из романа М. Булгакова: «Мы теперь всегда будем вместе… Помянут меня — сейчас помянут и тебя».
Насчет «всегда» — не уверен, но пока, когда вспоминают статьи, письма Рихарда Вагнера, вспоминают и Адольфа Гитлера.
4. Чем и как связаны Вагнер и Гитлер?
Рихард Вагнер не был пророком и образ, который виделся ему в его «новой религии» — голубоглазый блондин Зигфрид, оказался весьма далек от Адольфа Гитлера. Антисемитизм Р. Вагнера отнюдь не был ни единственным, ни даже главным источником антисемитизма А. Гитлера, хотя их обоих, я бы отнес к разряду антисемитов зоологических.
Гитлер не изобрел расизма, нацизма и антисемитизма, а лишь впитал в себя мощный поток идей предшественников с куда более громкими именами и объявил себя мессией, которого давно ждала «Deutchland ubеr alles», или иными словами Третий, Тысячелетний Рейх.
Однако не будет большим преувеличением сказать, что Рихард Вагнер наряду с Фридрихом Ницше были двумя культурными иконами нацистов.
Но позаимствовав у Ф. Ницше Übermensch (Сверхчеловек) и der Wille zur Macht (Стремление к властвованию), нацисты изрядно исказили для своих целей смысл, который вкладывал в эти понятия сам философ. Нелишне напомнить, что хранительницей архивов Ф. Ницше была его сестра Элизабет, антисемитские взгляды которой брат никогда не разделял. Однако именно она добилась у Гитлера, чтобы музей-архив Ф. Ницше стал центром национал-социалистической идеологии и сам фюрер сфотографировался рядом с его бюстом.
Совершенно иначе складывались присвоение и приспособление нацистами музыкального, театрального, писательского и публицистического наследия Рихарда Вагнера. В стране, где музыка приравнивается к национальной идентичности, композиторы исключительно значимы.
Роберт Шуман так описывал значение музыки для Германии [30]: «Неаполь для Италии, революция для Франции, флот для Англии и т.д. так же важны (как) симфонии Бетховена для Германии». С такими композиторами как Бах, Гендель и Бетховен, Германия уже гордится собой как музыкальным центром Западной Европы, а с Вагнером она имеет талант в оперной музыке, соперничающий с Верди и Пуччини.
Но Вагнер проник в немецкую психику намного глубже, чем на уровень национальной гордости музыкальным превосходством. Он использовал древние нордические мифы о Германском народе в контексте большинства своих опер. Для Германского народа вагнеровская музыка стала синонимом его (народа) корней, традиций, национальной гордости. Зигфрид стал эмблемой Арийского Бога. И Германский народ идентифицировал себя с древними мифами, как со своим наследием. Вагнеровская опера как средство культуры и национального наследия сосредоточила в себе квинтэссенцию Германского народа, и Вагнер стал Германской иконой. В связи с этим статусом и его политические взгляды также стали привлекать большое внимание.
Нордические мифы вагнеровских опер оказали, в том числе, огромное влияние на Гитлера. В «Майн кампф» он писал, что уже в 12 лет он был очарован музыкой Вагнера: «Мой юношеский энтузиазм по отношению к Байройтскому мастеру не имел границ». Уже будучи во главе Германии, Гитлер возил с собой множество рукописей Вагнера [31, 32], что кстати способствовало утрате многих из них. Гитлер воображал себя практическим воплощением Вагнеровских фантазий, арийским богом Зигфридом, явившимся наяву мессией из Вагнеровского пророчества в «Кольце Нибелунгов».
Рихард Вагнер умер за шесть лет до рождения Гитлера. Но Вагнеровский круг и ближайшие восприемники — прежде всего жена Косима, зять Х.С. Чемберлен и жена внука Винифред — сделали все возможное, чтобы выделить в творчестве Вагнера именно то, что как нельзя лучше согласовывалось с идеями набиравшей силу нацистской партии — арийской расовой теорией и антисемитизмом.
Музыка Вагнера звучала по всей Германии. Однако подлинным апофеозом единения творчества Вагнера и нацистской идеологии еще с середины двадцатых годов ХХ века стал Байройтский фестиваль [31,32], где исполнялись произведения Р. Вагнера, и где со временем возникло одно из важных мест открытой нацистской пропаганды.
Гитлер приветствует восторженно встречающих его гостей Байройтского фестиваля
С окончательным установлением нацистского режима в Германии Байройт превратился по выражению Томаса Манна в придворный театр Гитлера. На фестивале стали продаваться буклеты, книги, пропаганда была в дни фестиваля распространена по всему Байройту. Даже справочники фестиваля выходили иногда с портретом на обложке не Вагнера, а Гитлера. В 1934 г этот справочник открывался статьей мэра Байройта, которая завершалась словами «Хайль Германия! Хайль Гитлер! Хайль искусство Байройта» [31,32].
Со временем даже программа фестиваля стала согласовываться с Гитлером или Геббельсом.
Гитлер и Винифред Вагнер
Во время войны солдат и офицеров Вермахта, приехавших в отпуск с фронта, направляли на реабилитацию в Байройт. Здесь они, как предполагалось, должны были укрепить свой возможно несколько ослабший дух с помощью вагнеровского искусства во имя окончательной победы Гитлеровской Германии.
Гитлер с Винифред и Виландом Вагнерами
Поразительно и то, что писал о Вагнере Томас Манн в письме от 6 Декабря 1949 г. Эмилю Преториусу [33] графику, известному книжному иллюстратору и коллекционеру предметов искусства:
«Все здесь, хвастливость Вагнера, его манера постоянно читать лекции, его желание произносить монологи по каждому возможному поводу, невыразимая нескромность, все это модель роли Гитлера — конечно, в Вагнере много Гитлера».
Я далек от мысли, причислять Вагнера к непосредственным виновникам Холокоста, но именно использование Гитлером и его ближайшим окружением имени и музыки Вагнера, а не несуществующий запрет служит причиной того, что в Израиле публично не исполнялись и пока практически не исполняются произведения Вагнера, хотя любому израильтянину все они доступны, в том или ином виде, в наш цифровой век.
Я хотел бы закончить эту статью повторением мысли Клауса Умбаха, хотя и не привязываюсь к указанному в ней сроку:
«Если Вы проживете еще 200 лет, то Вы, конечно, услышите его музыку, если вообще музыка и аудитория сохранят свое существование, но то политическое болото, в которое вступил Р. Вагнер, не будет с ней связано».
А пока… пока никто не забыт и ничто не забыто, пока Израиль окружен стеной ненависти, лжи и смертельных угроз, пока, мне кажется, здесь можно подождать с публичными исполнениями произведений великого Байройтского Мастера.
Библиография
-
Соломон Динкевич, Рихард Вагнер (1813-1884), интернет- газета «Еврейский Мир»,03.09.2004 Соломон Динкевич , Предшественник национал-социализма, Еврейский мир, 24.02.2009, Соломон Динкевич , Предшественник национал -социализма, ч.2, Еврейский мир, 24.02.2009 Соломон Динкевич , Евреи, Иудаизм, Израиль; Еврейский мир, 03.05.2004, Лев Шкловский, Любите ли вы Вагнера?, Журнал Самиздат. Александр Риман, Террорист в области искусства (Рихард Вагнер и еврейский вопрос). Хроники Иерусалима Владимир Ханин, Неистовый Опендик, Интернет-Журнал «Мастерская», 01Июля 2013, Владимир Опендик, Антисемитизм и ответственность Вагнера, Окончание, Сайт Проза.ру, 18.02.2013 Дмитрий Горбатов, Рихард Вагнер и другие: Технология истерии, Электронный Научный Семинар, 08.06.2011 «Любите ли Вы Вагнера» , Артур Штильман, Журнал Вестник Online, № 18(329) 3 сентября 2003, Артур Штильман, Возвращаясь к Вагнеру, Заметки по еврейской истории, №1(62) Январь 2006, Артур Штильман, Страсти по Вагнеру , Заметки по еврейской истории,№17(120) Октябрь 2009, Евгений Майбурд, Гений & Злодейство, Inc. Евреи для Вагнера. Вагнер для евреев, Альманах «Еврейская старина»,№5(58), Сентябрь-Октябрь 2008, Евгений Майбурд, О статье как бы Арановича про Вагнера, 30.06.2010, Заметки по еврейской истории, Форум. Евгений Майбурд, В.Ханин, Нескончаемая ложь о Рихарде Вагнере, Международная Еврейская Газета, 01 Октябрь,2013 Евгений Майбурд, Халтурщики всех стран соединяйтесь, Заметки по еврейской истории, №1 (171), Январь 2014 С.Яковенко, Юрий Аранович: “Жизнь, разорванная пополам”, Classical Music News , 05.08. 2007 The Jewish Agency for Israel, В семье. №6. Мужья и жены, Это не жертвоприношение. Это любовь. Жена Арановича, Инна Копылова, Юрий Аранович помнил даже цифры в оркестровых партиях, интернет-газета «Северный Край», 16 Мая 2007 Рихард Вагнер, Еврейство в музыке, перевод на русский язык неизвестного автора Richard Wagner, Judaism in Music, Translated into English by William Ashton Ellis Richard Wagner. Das Judentum in der Musik, 1869 Manfred Wagner, Bio-Bibliography, Abteilung Kulturwissenshaften/Standort FJK, last update 01 March 2011 Manfred Wagner, «Amerkungen zu Richard Wagners Konstruction des Nationalen, Vortrag, Publication in Vorbereitung , 28. 2002, updated 17. 06. 2008 Manfred Wagner, Europäische Kulturgeschichte gelebt gedacht vermittelt Studien, s.577, Böhlau Verlag, Wien, Köln, Graz, 2009 Klaus Umbach, 81, Der Spiegel, Nachrufe, Der Spiegel, 6/2018 Bei Wagner sind Spekulationen ja an jeder Ecke möglich, Klaus Umbach im Gespräch mit Silvia Engels, Live, 22 May 2013 Eleonore Bunning, Kann man Music missverstehen?, Frankfurter Allgemeine, 18.02.2018 Любите ли вы Вагнера? Соломон Динкевич, Подборка материалов, альманах «Лебедь», №276, 16 Июня 2002г
30. Mina R. Marsow Richard Wagner and Friedrich Nietzsche: Appropriation and Reception in the Third Reich, May 5, 2010
31. Frederic Spotts, Bayreuth: A History of the Wagner Festival, Yale University Press, 1994
32. Rick Fulker, How much Hitler is there in Wagner, Deutche Welle, 31.07.2017
33. Herman Kurzke,Thomas Mann, Life as a work of art, A biography, Translated by Lesli Wilson, Prinston University Press,2002
34. Wagnerian music . Encyclopedia of Race and Racism, ed. John Hartwtell, Detroit, Macmillan reference, 2008
Оригинал: http://z.berkovich-zametki.com/2018-znomer7-notkin/