litbook

Перевод

15.06.2026 0 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
The fusion of European influence and aristocratic excess is surely exemplified by Count Semyon Kirillovich Naryshkin. He was seen as a leading figure in the Russian dandy movement during the mid-1700s...
, Слово\Word, №130
15.06.2026 0 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
похожие слова в похожем беспорядке / растут у нас с тобой на стихотворной грядке / я трогаю росток / он жив смешон и нежен / он трогателен и / еще стоит в манеже / из палочек / но я им за манеж шагаю / и ветками корням нелепо помогаю...
, Слово\Word, №130
15.06.2026 0
Если Ты затеял игру, / Я выхожу из игры. / Думал меня исцелить — лучше я сам помру. / Тебе — слава мира, стыд да пребудет со мною. / Ты хотел, чтобы было темней — / Пламя станет золою.
, , Слово\Word, №130
24.03.2026 0
Наш семинар - это мастерская художественного перевода. У нас нет мэтров, мы все учимся у мастеров и другу друга. (..) Мы часто устраиваем конкурсы перевода, знакомимся с творчеством таких известных поэтов-переводчиков, как Самуил Маршак, Александр Ревич, Вильгельм Левик, Евгений Витковский...
, Слово\Word, №129
09.12.2025 0 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
And yet my heart is forever gloomy, / It’s hard to breathe and painful to live… / Mashen’ka, I was never assuming / That I was able so to love and grieve.
, Слово\Word, №128
09.12.2025 0
...Любимая не возвращается, / даже если стоит перед тобой. / Город не встречает тебя / таким, каким ты его покинул. / Годы падают, нагруженные временем. / Один за другим разбиваются, / и осколки не собрать. / Только мечта возвращает утраченное. / Только поэзия из осколков лепит / новый образ прошлого.
, Слово\Word, №128
02.09.2025 0 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
Ты идешь по кромке ледника / You are walking on a glacier's rim...
, Слово\Word, №127
02.09.2025 0 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
just when I will be oldie old emeritus (...) I will make do without anything but love
, Слово\Word, №127
02.09.2025 0
Leave all the stones where they lie leave the grass wildflowers and butterfly see the place without its active pain let savaged hearts remain.
, Слово\Word, №127
02.09.2025 0
Подвиг славный помнят люди. К ликам мы несём цветы. Мы славяне, значит будем Жить по тем словам святым.
, Слово\Word, №127
17.06.2025 0
Те, кто свет учений новых / Нашим предкам дали / И «В начале было Слово» / Первыми сказали, / Быть не могут чуждым корнем / И еретиками. / Духом праведным и кровью / Вы едины с нами!
, Слово\Word, №126
25.03.2025 0
An endearing, engaging, and compelling book for children that resonates deeply with adults.
, Слово\Word, №125
25.03.2025 0 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
Драконьей кровью умывалась, / чтоб сделаться неуязвимой, / но тут листок сорвался с ивы...
, Слово\Word, №125
25.03.2025 0
Я узнаю, что, по словам Гете, «ирония - это чувство, которое освобождается от отстраненности»: / ирония, eirôneía, мать антиутопии и диссимуляции, остается копьем Дон Кихота...
, Слово\Word, №125
11.12.2024 0
Садом Вселенной быть – редкая честь. / Много созвездий цветов – и не счесть – / В поле, на клумбах, в лесу и в Кремле. / Даже завидует Солнце Земле!
, Слово\Word, №124
Лучшее в разделе:
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1136 авторов
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru