litbook

Поэзия


Эпиграф Мандельштама. Цикл стихотворений0

МЕЧТЫ ЕГИПЕТСКОГО САНОВНИКА

Кто может описать сановника доход?
Бессмертны высокопоставленные лица.
Где управляющий? Готова ли гробница?…
                  О. Мандельштам «Египтянин»

В глазах древних египтян жизнь в загробном мире зависела от того как захоронен человек.Захоронение было предметом их особых забот. Деньги на достойную гробницу копились всю жизнь.

Эхнатон — египетский фараон. Создал свою касту жрецов, разделявших с ним идею монотеизма в религии древних египтян.

Я развернул папирус. Записал
в столбцы 
расход на малую гробницу.
Мне пирамида 
может только сниться,
как телу в саркофаге 
небеса.

Раб в руднике 
не для меня потел.
Не предо мной
жрецы и чернь
склонялись,
царьки земель неблизких трепетали,
когда моя их
накрывала тень.

Среди других,
дрожащих, словно тварь,
я всё же выше
и сильней, быть может.
Но отчего
ворочаюсь на ложе,
измучен мыслью,
в сон уйдя едва?

Я сплю…
Во сне
я вижу царский трон.
И фараон на нём —
в моём обличье.
Жрец,
с бритой головой на шее бычьей,
благоговейно шепчет:
«Эхнатон».
______

САРГАССОВО МОРЕ
(фантазия)

На вершок бы мне синего моря,
На игольное только ушкО…

Падают звёзды.
Море шумит,
Весь чешуёю
Невод кипит.
                        О.Мандельштам

Не просто море, а Саргассово,
Где мой двойник, слегка грассируя,
Молил богов и сеть забрасывал
В тени немыслимо красивого.

Об этих скалах пели скальды.
Здесь, мнится мне, Ясон и прочие,
Про сон забыв, руно искали
Так далеко от дома отчего.

Но то был миф, а здесь — видения.
Мой сон о море, о Саргассовом,
Куда едва ль не каждый день я,
творя молитву, сеть забрасывал.
_____

КВАДРАТ МАЛЕВИЧА И МЕДИТАЦИЯ

Но люблю мою бедную землю,
Оттого, что иной не видал.
                    О. Мандельштам

Замурованы вход и выход
И закрашены чёрной краской.
И в тюрьме, необычно тихой,
Даже сторож ходит с опаской.

Доигрались, но делать нечего.
И хоть явно не до оваций,
Интерьер, в квадратах Малевича, 
Просто создан для медитаций.

Пусть в квадратах и окна и двери,
Пахнет горем луковым ужин.
Тут ведь главное свято верить
В то, что мир за окнами — хуже.
_______

Стихотворение Мандельштама о Сталине.

КРЕМЛЁВСКИЙ ГОРЕЦ

Мы живем, под собою не чуя страны,
Наши речи за десять шагов не слышны,
А где хватит на полразговорца,
Там припомнят кремлёвского горца.
Его толстые пальцы, как черви, жирны,
А слова, как пудовые гири, верны,
Тараканьи смеются усища,
И сияют его голенища.

А вокруг него сброд тонкошеих вождей,
Он играет услугами полулюдей.
Кто свистит, кто мяучит, кто хнычет,
Он один лишь бабачит и тычет,
Как подкову, кует за указом указ:

Кому в пах, кому в лоб, кому в бровь, кому в глаз.
Что ни казнь у него — то малина
И широкая грудь осетина.

Стихотворение было написано Мандельштамом под впечатлением страшного крымского голода. Авторство своего он не скрывал. 
Когда Мандельштам прочитал это стихотворение Пастернаку, тот назвал стихотворение «актом самоубийства». 
В 1934 г. Мандельштам был арестован и сослан в Чердынь. К этому периоду относится его ода о Сталине, которой Мандельштам, видимо, пытался реабилитировать себя в глазах тирана, но это не спасло его от вторичного ареста. 
Мандельштам скончался 27 декабря 1938 г. от тифа в пересыльном лагере Владперпункт (Владивосток). Тело Мандельштама до весны вместе с другими усопшими лежало непогребённым. Затем весь «зимний штабель» был захоронен в братской могиле.
Реабилитирован посмертно: по делу 1938 года — в 1956, по делу 1934 года — в 1987. 
_________

МАНДЕЛЬШТАМ В 1938 г.

Глагольных рифм безудержный прибой
И — ласточкой
строфы знакомой почерк.
Но вот судьба,
как будто между прочим,
решила вдруг заняться и тобой.

Ей не хватало горестей и жертв.
А тут и небо
с каждым днём суровей.
Имперской власти
близко так по крОви,
что этих двух 
не разделить уже.

Ты, между ними — жалкий раб, пигмей.
(Дух выручает: в спорах и в тетради).
И ты кривИшь душой,
спасенья ради,
играя мрачно 
рифмами в уме.

Авось учтёт «усатый таракан»
и те вокруг,
под стать божку в мундире. 
Но только не простится вам, задире,
по этим рожам
бьющая строка.
___

НЕРАССТРЕЛЯННЫЙ 
(стихотворение навеяно воспоминаниями
Надежды Мандельштам)

«Мне на плечи кидается век-волкодав…»
«Бессоница. Гомер. Тугие паруса…»
                                    О. Мандельштам

Век-волкодав
был тренирован круто.
Натаскан так
Лубянкой на врагов,
что в два прыжка
начертанным маршрутом
настигнет —
кровь лишь
веером кругом.

Какой Гомер?
Не пахнет им и близко.
Зэк «Мандельштам»,
ГУЛАГа круглый штамп.
Не просто мёртв.
«Без права переписки».

«Ну что, Надежда,
Снова — на почтамт?»
____

формулировка «без права переписки» в сталинское время часто означала на самом деле смерть осуждённого.

 

Оригинал: http://z.berkovich-zametki.com/2018-znomer10-rabiner/

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1132 автора
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru