litbook

Критика


Ода Эдде0

Вышла прекрасная книга: Нора Галь. Мама "Маленького принца"*. Нам её подарила Эдварда Борисовна Кузьмина. Подарок бесценный. Эдварда Борисовна блестяще осуществила свою давнюю мечту – сделать книгу о маме. О жизни замечательного Человека – Норы Галь (Элеоноры Яковлевны Гальпериной). В основе книги – неизвестный архив Норы Галь, её переписка.  

Тут и справка от пионерского начальства о том, что т. Гальперина опоздала на урок по уважительной причине, и её переводы (для себя) английских юмористических пятистиший (так она забавлялась, соревнуюсь с Маршаком), и её же правки пастернаковских переводов Шекспира (большинство из этих правок Борис Леонидович принял).

Всё то, что так внимательно и бережно отобрала и систематизировала Эдварда Борисовна, позволяет нам ещё лучше узнать Нору Галь, оценить масштаб её Личности, её творческого наследия. Эдварда Борисовна не только поделилась в книге своими воспоминания о маме и фотографиями из семейного архива, но и дала нам услышать отзывы тех, кто хорошо знал Нору Яковлевну. Также включила в книгу примеры писем читателей.  А письма шли со всего Союза. Понятно почему.

Искусный ювелир слова Нора Галь создала ожерелье из жемчужин мировой литературы. Все были великолепны. Разница только в оттенках блеска. Пожалуй, нельзя было найти в стране человека, который не знал её «Маленького принца» Экзюпери. А сколько ещё она перевела чудесных книг и рассказов. Меня, например, особенно восхищали «Смерть героя» Олдингтона, «Убить пересмешника» Ли, «Поющие в терновнике» Маккалоу. Эта очень интеллигентная и скромная женщина щедро делилась со всеми нами своим духовным богатством. Возможно, мы это даже ещё больше ценили на фоне спартанского бытия.

Нора Яковлевна постоянно шлифовала свои же отличные переводы. Мне кажется, они нередко превосходили первоисточники. Как искренне пытался уточнить у неё в письме один благодарный читатель, - «Эти произведения все такие хорошие, потому что это Вы их так перевели, или же Вы взялись их переводить, потому что они такие хорошие?» А её пособие по мастерству перевода - «Слово живое и мёртвое» - приводило в восторг всех думающих людей.

Кстати, о письмах читателей. Понятно, что это личное. Ведь письма адресовали Норе Галь. Многих авторов этих писем уже нет, некоторые – далече, а те, которые вдруг увидят, что их письма напечатаны, если и испытают поначалу некоторую неловкость, надеюсь всё же не обидятся. Без этого могли бы остаться менее понятными некоторые её ответы.

Нора Яковлевна работала самозабвенно. Думаю, что её настоящая цель была улучшить людей, мир. Может и немного безнадёжное дело, но для неё это был вечный зов. Её «Всегда!» - это талант, нравственность, самоотдача. Эти качества и унаследовала её дочь – Эдда (Эдварда Борисовна Кузьмина), которая проработала много лет редактором в издательстве «Книга», улучшая чужие работы. Это всегда был незаметный, изматывающий, а зачастую и неблагодарный во всех отношениях труд. И вот, наконец, она смогла подготовить, вероятно, лучшую в своей жизни книгу – книгу памяти своей мамы.

Мне кажется, что эта книга – бальзам на душу не только литераторам, критикам и педагогам, но и миллионам читателей, которым интересно заглянуть в мастерскую Художника. Особенно, когда в неё вас приглашает такой тонкий, знающий и талантливый экскурсовод. Спасибо Вам, Эдварда Борисовна! Вы - настоящий Мастер слова, редактор от Бога, достойная дочь мамы «Маленького Принца» Норы Галь. Вы выполнили свой долг перед мамой!                                                                                                      Февраль 2020 года   

Эдварда Борисовна Кузьмина (род. 15 декабря 1937) — российский литературный критик и редактор. Дочь литературоведа Бориса Кузьмина и переводчицы Норы Галь. Член редколлегии литературного журнала «Слово\Word» (Нью-Йорк). Окончила Московский областной педагогический институт имени Крупской. Публикуется с 1956 г. Автор статей и рецензий в журналах «Знамя», «Новый мир», «Литературное обозрение» и др., посвящённых творчеству Виктора Астафьева, Василия Шукшина, Феликса Кривина, Рэя Брэдбери и др.

 

*Галь Нора.  Мама маленького принца / Эдварда Кузьмина, составление, примечания, предисловие, введение к отделам.  М.: АСТ, 2019.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1132 автора
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru