litbook

Non-fiction


Вавилонский Талмуд, Трактат Йома (продолжение)0

(продолжение. Начало в №1/2021 и сл.)

Перевод под редакцией Льва Городецкого

* * *

К сути (фрагмента, упомянутого выше)[1]. «(Священник окропляющий жертвенник кровью постоянной жертвы) подходит к северо-восточному углу (жертвенника) — окропляет северо-восток, (затем) подходит к юго-западному углу — окропляет юго-запад»[2]. И об этом преподана (барайта)[3]: «рабби Шимон из Мицпы менял (этот порядок) в отношении постоянной жертвы (тамид): (подходит) к северо-восточному углу (жертвенника) — окропляет северо-восток, (затем) подходит к юго-западной стороне — окропляет запад, а после этого — юг».

— Каковы основания рабби Шимона из Мицпы?

Ответил рабби Йоханан от имени одного (ученого) из академии рабби Янная: говорит стих (Чис. 28, 15): «И один козел в грехоочистительную жертву (хаттат) Господу, сверх всесожжения постоянного (‘олат ha-тамид), будет принесен с возлиянием его». Отсюда следует, что постоянная жертва — это жертва всесожжения (‘ола), но говорит Всемилостивый, что совершается она как грехоочистительная (хаттат)[4]. Каким образом? Делает одно (окропление), оно же — два (окропления), как это делают во время принесения жертвы всесожжения (‘ола), и два (окропления), они же — два, как это делают во время принесения грехоочистительной жертвы (хаттат) [5].

— [6]Пусть бы делал два (окропления), они же — четыре, как это делают во время принесения жертвы всесожжения, и четыре (окропления), они же — четыре[7], как это делают во время принесения грехоочистительной жертвы!

— (Нет, это невозможно, поскольку) не находим мы (такой ситуации), чтобы кровь «искупала», а потом еще раз «искупала»![8]

— А разве мы находим (такую ситуацию), чтобы кровь кропилась наполовину (как при) грехоочистительной жертве, а наполовину — (как при) жертве всесожжения? Но (можно сказать, что) «насильно» «столкнуло» (сопоставило) их Писание. Так и здесь[9] (можно сказать): «насильно» «столкнуло» (сопоставило) их Писание[10].

— (Да, но) там[11] — просто разделение маттанот[12].

— [13]А пусть «выдаёт» (нейтев) одно (окропление), оно же — два, «книзу»[14], как делают (при принесении) жертвы всесожжения, и два, они же два, «кверху», как делают при (принесении) грехоочистительной жертвы!

— Но мы же не находим (такой ситуации), чтобы кровь кропилась наполовину «кверху», а наполовину — «книзу»!

— Разве нет? А ведь мы учили (в Йома 5, 3): «окропил ею (кровью) — один раз кверху и семь раз книзу, как хлещущий (ке-мацлиф)».

— Что значит «как хлещущий (ке-мацлиф)»?

— Показывал жестом рав Йеhуда: ке-менаггадна[15].

— [16]Разве нет? А вот мы учили (Йома 5, 6): «Окропил ею (кровью) тоhорó жертвенника (טהרו של מזבח)[17] семь раз». Разве не имеется в виду середина жертвенника?[18] Ведь (арамееязычные) люди говорят: тóhaр-тиhара — и это (означает: самая-самая) середина[19] дня!

Ответил Рабба бар Шейла: нет,

ЛИСТ [15-б]

(имеется в виду) сам жертвенник[20], как написано (Исх. 24, 10): «как само небо по чистоте (ла-тоhар)»[21].

— А почему же он (священник) сначала окропляет, как во время принесения жертвы всесожжения, а потом, как во время принесения грехоочистительной жертвы? Пусть бы сначала окроплял так, как во время принесения грехоочистительной жертвы, а потом пусть сделает, как во время принесения жертвы всесожжения!

— Поскольку она (постоянная жертва) является жертвой всесожжения (‘ола), то она и совершается сначала.

— А почему же он (священник) окропляет северо-восток и юго-запад? Пусть бы делал (окропление) юго-востока, а потом северо-запада!

— Отвечу (на это так): жертва всесожжения требует (чтобы жертвенник был окроплен там, где есть) основание, а у юго-восточного угла нет основания[22].

— А почему же он (священник) окропляет сначала северо-восток, а потом юго-запад? Пусть бы окроплял сначала юго-запад, а потом северо-восток.

— Поскольку говорил господин (мар)[23]: «любой поворот, куда поворачиваешь (в Храме), должен быть только направо (по отношению) к востоку»[24]. И, (следуя этому указанию), вначале сталкивается (священник) именно с этим (северо-восточным углом жертвенника)[25].

— А откуда известно, что велел Всемилостивый, принося жертву всесожжения, делать то, что делаем, принося грехоочистительную жертву? Может быть, сказал Всемилостивый, что, принося грехоочистительную жертву, следует делать то, что делаем, принося жертву всесожжения?

— Не можешь ты думать так, ведь написано (Чис. 28, 15): «сверх всесожжения постоянного (‘олат ha-тамид), будет принесен с возлиянием его». Что (на самом деле) говорит Всемилостивый? То, что касается грехоочистительной жертвы, набрось (возложи и) на жертву всесожжения.

* * *

Мы учили там (Там. 3, 3): «Говорит им ответственный (hа-мемунне): “Идите и приведите ягненка из палаты ягнят”. А палата ягнят была в северо-западном углу[26]. И всего было там четыре палаты: палата ягнят, палата печатей, палата дома очага (бет hа-мокед) и палата, где делались хлеба предложения (лехем hа-паним)».

И вбрасываем (противоречие)[27]: «Четыре палаты были в доме очага наподобие небольших комнат, из которых открыт доступ в зал. Две из них для священных нужд, и две — для будничных. И края писпасин[28] разделяют те, что для священных нужд, от тех, что для будничных нужд. И для чего они (палаты) предназначались? Юго-западная — палата жертвенных ягнят.

ЛИСТ [16-а]

Юго-восточная — палата, где делались хлеба предложения. Северо-восточная — (палата,) в которой Хасмонеи спрятали камни жертвенника, загаженные греческими царями. Северо-западная — (палата,) из которой спускались к месту омовения».

Сказал рав Гуна: кто таннай, (учивший трактат) «Миддот»? Рабби Элиэзер бен Яаков, ведь мы учили (Мид. 2, 5): «Женский двор был длинной сто тридцать пять (локтей) и шириной сто тридцать пять (локтей). И четыре палаты были там по четырем его углам. А для чего они предназначались? Юго-восточная — палата назореев (незирим), где назореи варили свои “мирные жертвы”, стригли волосы и бросали их под котёл. Северо-восточная — палата хранения дров, где увечные священники (не годные к другим видам служения) искали червей в дровах, ибо червивое бревно не годится для жертвенника. Северо-западная — палата прокаженных. А про юго-западную рабби Элиэзер бен Яаков сказал: “Не помню, для чего она использовалась”. Абба Шауль сказал: “в ней выдавали вино и масло, и она называлась домом масел (бет-шманья’)”»[29].

— И также следует полагать, что (трактат Миддот учил) рабби Элиэзер бен Яаков, поскольку мы учили (Мид. 2, 4): «Все стены там были высокими, кроме восточной стены, так что священник, сжигающий (красную) корову, стоя на “Горе умащения”[30], мог, повернувшись, увидеть напротив вход в храмовый зал (hейхаль) в час окропления (жертвенника) кровью». И еще мы учили (Йома 2, 3)[31]: «Все проходы были там высотой двадцать локтей и шириной десять локтей». И мы учили (Мид. 2, 3): «А перед ней (перед восточной стеной) — решетка (сорег)[32]». И мы учили (Мид. 2, 3): «А перед ней (перед решеткой) возвышение (ha-хейль), шириной десять локтей, и там двенадцать ступеней, высота каждой из них половина локтя и ширина — половина локтя»[33]. (Еще мы учили в Мид. 2, 5:) «Пятнадцать ступеней поднимаются оттуда (с Женского двора — те, что) спускаются со Двора Израиля в Женский двор, высота каждой из них половина локтя и ширина — половина локтя»[34]. И мы учили (Мид. 3, 6): «Между притвором (’улам) и жертвенником (расстояние) двадцать два (локтя), и двенадцать ступеней (поднимающихся к входу в притвор) было там, высота каждой из них половина локтя и ширина — половина локтя».[35] И мы учили (там же): «рабби Элиэзер бен Яаков говорит: “(Еще) одна ступень была там высотой в локоть и на ней стоял помост (духан)[36], который имел три ступени, каждая половина на половину[37] локтя».[38] Если скажешь: “положим, с мнением рабби Элиэзера бен Яакова (сказанное в мишне) согласуется”, (то становится) ясно (почему) вход в храмовый зал (hейхаль) сокрыт (от взора того, кто стоит у входа в Храм со стороны восточной стены). Но если ты следуешь (мнению) раббанан, (то) остается еще половина локтя, благодаря которой виден вход в храмовый зал (hейхаль) (тому, кто стоит у входа в Храм со стороны восточной стены)[39]! Значит, нет (мишна не согласуется с их мнением). Отсюда заключаем, что рабби Элиэзер бен Яаков учил её (мишну трактата «Миддот»).

Рабби Адда бар Аhава возразил: эти (слова)[40] принадлежат (на самом деле) рабби Йеhуде. Ведь преподано (в барайте)[41]: «рабби Йеhуда говорит: “жертвенник — серединный (мемуцца‘) и стоит посредине двора, и тридцать два локтя было в нём:

ЛИСТ [16-б]

десять локтей напротив hейхаля, 11 — к северу и 11 — к югу». Выходит, жертвенник — в точности напротив hейхаля и его стен[42].

— Но, если пришло тебе в голову, что (трактат) «Миддот» (учил) р. Йеhуда, то разве находим (согласно «Миддот») жертвенник посредине двора? Ведь мы учили (Мид. 5, 1—2): «Весь двор (‘азара)[43] был длиной сто восемьдесят семь (локтей), а шириной сто тридцать пять (локтей). С востока на запад — сто восемьдесят семь (локтей): место, где могла ступать нога (всего) Израиля[44] — 11 (локтей), место, где могла ступать нога священников (коhаним) — 11 (локтей), жертвенник — тридцать два локтя, между жертвенником и притвором — двадцать два (локтя), храмовый зал (hейхаль) — 100 локтей, и еще 11 локтей за бейт ha-каппорет[45]. С юга на север — сто тридцать пять (локтей): пандус (кевеш) и жертвенник — шестьдесят два (локтя), от жертвенника до колец[46] — 8 локтей, место колец — двадцать четыре (локтя), от колец до столов[47] — четыре (локтя), от столов до маленьких столбов (нанасин)[48] — четыре (локтя), от маленьких столбов до (северной) стены двора — 8 локтей, а остальные (двадцать пять локтей[49]) — (расстояние) между пандусом и (южной) стеной, а также (протяженность) места маленьких столбов[50]». И (поэтому), если пришло тебе в голову, что (трактат) «Миддот» (учил) р. Йеhуда, то разве находим мы жертвенник посредине двора? Ведь бóльшая его часть расположена на юге!

ЛИСТ [17-а]

Скорее, (надо рассуждать так): не сделать ли из этого вывод, что он (трактат Миддот) — по рабби Элиэзеру бен Яакову? (Да, следует) сделать из этого (такой) вывод!

* * *

Рав Адда сын рава Ицхака сказал: эта палата[51] была «отодвинута» от «краёв» (углов Дома очага)[52]. И идущему с севера она представлялась (находящейся) на юге, а идущему с юга она представлялась (находящейся) на севере.

— Представляется разумным (предположить), что (эта палата) была (сдвинута вдоль западной стороны Дома очага) к юго-западному (углу его).

— Откуда (это можно вывести)?

— Из того, что мы вбрасываем (для рассмотрения противоречие между одним утверждением) о «хлебе предложения» (лехем hа-паним) и (другим утверждением) о «хлебе предложения»[53]. И учим (разрешение проблемы так): сказал рав Гуна сын рава Йеhошуа: (один) господин рассматривает (эту палату как лежащую) «по правому пути», а (другой) господин рассматривает (эту палату как лежащую) «по левому пути»[54].

ЛИСТ [17-б]

Если ты, положим, утверждаешь, что (палата ягнят) была в юго-западном (углу Дома очага), это (соответствует тому, как Гуна выше) объясняет (противоречие) между одним утверждением) о «хлебе предложения» (лехем hа-паним) и (другим утверждением) о «хлебе предложения»[55].

Но если ты утверждаешь, что (палата ягнят) была в северо-западном (углу Дома очага, то) как (это соответствует) объяснению (Гуной выше противоречия) между одним утверждением) о «хлебе предложения» и (другим утверждением) о «хлебе предложения»?[56] Скорее (надо рассуждать так): не сделать ли из этого вывод, что в юго-западном углу была она? (Да, следует) сделать из этого (такой) вывод!

— А ведь господин сказал: все повороты, которые ты делаешь, должны быть направо, на восток![57]

— Это (относится) к (реальной) службе (в Храме), а здесь — общие (теоретические) рассмотрения.

Ибо первосвященник во главе приносящих часть (жертвы) и во главе берущих (свою) часть (жертвы).

Учили раббанан (барайта): как (осуществляется правило о том, что он) «во главе приносящих часть (жертвенного животного)»? Он говорит: «это всесожжение (‘ола) приношу я», «это хлебное приношение (минха) приношу я»[58]. Как (осуществляется правило о том, что он) «во главе берущих свою часть (жертвы)»? Он говорит: «эту жертву за грех (хаттат) съедаю я», «эту “жертву за вину (’ашам)” съедаю я» и берет один из двух хлебов[59], (или) четыре или пять из выпечки (двенадцати) «хлебов предложения» (лехем hа-паним)[60]. Рабби говорит: на самом деле (он берет всегда) пять («хлебов предложения»), ибо сказано (Лев. 24, 9): «и будет (это) для Аhарона и сынов его»[61].

— В самой (этой барайте) есть противоречие. Ты сказал: «берет один из двух хлебов». Откуда это? От Рабби, который постановил: «половину (первосвященник) берёт». Рассмотри (теперь) середину (барайты): «четыре или пять из выпечки (двенадцати) хлебов предложения», (и это) соответствует (мнению) раббанан, которые постановляют: «он не берёт половину»! Рассмотри теперь конец (барайты): «Рабби говорит: на самом деле (он берет именно) пять (хлебов предложения)». (Получается, что) начало и конец (барайты) — это Рабби, а середина — это раббанан?!

Разъяснил Аббайе: (на самом деле) начало и середина (барайты) — от раббанан, а (что касается ситуации двух хлебов возношения, то) признают раббанан, что кусок (вместо целого хлеба) «не по понятиям» давать первосвященнику (на Шавуот)[62]. 

ЛИСТ [18-а]

— А что означает «четыре или пять (хлебов)»?[63]

— (Пять — это) по раббанан, которые говорят[64], что приходящая (смена священников)[65] берет шесть (хлебов) и уходящая (смена священников) берет шесть (хлебов). А плату за закрывание дверей (Храма) не берёт (приходящая смена)[66]. (Поэтому) от двенадцати (хлебов) должен он отделить (для себя) половину за вычетом одного. (Соответственно он) берет пять. (Число четыре в барайте — это) по мнению р. Йеhуды, который говорил, что приходящая (смена священников) берет семь (хлебов), два из которых — в уплату за закрывание дверей[67], а уходящая берет пять. (Тогда) от десяти (буханок) должен он отделить половину за вычетом одной[68]. (Соответственно он) берет четыре. Рава (со своей стороны) постановил: вся (наша барайта) — по Рабби. А он (сам) полагал, как р. Йеhуда [69].

— Но почему тогда четыре (хлеба первосвященник берет)? (Ведь в таком случае) он должен взять пять!

— Это не проблема. Здесь[70] (речь идет о случае когда) есть смена (священников), которая задерживается. А здесь[71] когда нет смены, которая задерживается[72]. Если есть смена, которая задерживается, должен он делить восемь (хлебов) и берет (себе) четыре. Если нет смены, которая задерживается, должен он делить десять (хлебов) и берет (себе) пять.

— Если так, почему Рабби (в середине нашей барайты) говорит, что всегда (он берет) пять (хлебов)?

— Это (нерешенная) проблема.

МИШНА 3.

Предоставляют ему[73] старейшин из числа старейшин бет-дина, и они читают ему раздел, (посвященный) дню (искупления)[74], и говорят они ему: «господин мой, первосвященник! Читай устами своими, может быть, ты забыл или, может быть, ты не учил (это)». Накануне Йом-киппурим утром ставят его у восточных ворот[75] и проводят перед ним быков, баранов и ягнят (кевасим), чтобы он был знаком и привычен к службе (Йом-киппурим).

МИШНА 4.

Все семь дней (предшествующих празднику) не ограничивали его в еде и питье, а вечером накануне Йом hа-киппурим не давали ему много есть, потому что еда наводит сон.

— Всё в порядке (с опасением, что) «вдруг он забыл» — очень хорошо! Но (как быть с опасением, что) «вдруг он не учил»: разве мы ставим (на должность первосвященника — человека) такого типа?[76] И ведь преподано[77]: (сказано в Лев. 21, 10:) «Священник больший[78], чем братья его»; (это означает) — чтобы был (назначенный исполнитель службы) больше братьев его (наделён) силой, красотой, мудростью и богатством. Другие говорят[79]: «Откуда (известно), что если нет у него (достаточно богатства), то братья священники возвеличивают его»[80]? (Чтобы сообщить нам это,) Писание говорит: «Священник большой от братьев его»[81] — делают его большим из (имущества, принадлежащего) братьям его[82].

Сказал рав Йосеф: это не проблема — здесь (в барайте — как было принято) в Первом Храме[83], а здесь[84] (как было принято) во Втором Храме[85]. Ведь говорил р. Аси: «три кава[86] динаров[87] “занесла” Марта дочь Байтоса царю Яннаю, чтобы он назначил Йеhошуа бен Гамлу[88] первосвященником»[89].

Накануне Йом hа-киппурим утром и т.д.

— Учил (таннай в барайте): «также (проводят перед ним) козлов». А наш (в нашей мишне) таннай по какой причине не учит (что надо проводить) козлов?

— Поскольку (в жертву) за грех они предназначаются[90], (то от парада козлов) впадает он в депрессию![91]

— Если это так, то ведь бык тоже (в жертву) за грех предназначается!

— Бык — (другое дело), поскольку он предназначается (в жертву) за (грехи) его (самого)[92] и за (грехи) братьев его священников[93]. Если (среди братьев его священников) есть человек, у которого имеется «дело»[94], (то первосвященник) полностью знает об этом и приведет его к раскаянию[95]. (Но) обо всём Израиле — не знает он![96]

Сказал Равина: вот что говорят люди (в пословице): «если сын сестры твоей — госслужащий (даййала), смотри не проходи мимо него на улице!»[97]

Все семь дней (предшествующих празднику) не ограничивали и т.д.

Преподано (барайта): рабби Йеhуда бен Некоса говорит: «Кормим его (накануне) хлебом из отборной муки и яйцами, чтобы “расслабить” его»[98]. Возразили ему: «(таким кормлением) ты тем более его “разогреешь”!»[99]

Преподано (барайта): Сумахос сказал от имени р. Меира: «не даем ему есть АЛЕФ-БЕТ-ЙОД»[100]. Но сказали ему: «не (даем ему есть) АЛЕФ-БЕТ-БЕТ-ЙОД». А некоторые говорят: «также не (даем) вино белое». «Не (даём) АЛЕФ-БЕТ-ЙОД» — (означает, что не даём) ни этрог[101] , ни яйца[102], ни вино[103] старое. «Но сказали ему: «не (даем ему есть) АЛЕФ-БЕТ-БЕТ-ЙОД» — (означает, что не даём) ни этрог, ни яйца, ни мясо[104] жирное, ни вино старое. Некоторые говорят: «также не (даём) вино белое, потому что белое вино приводит человека к осквернению[105]».

[106](В связи с предыдущей барайтой) учили раббананзав[107] — (изначально) объясняем его (выделения) едой[108], всеми видами еды[109]. Эльазар бен Пинхас сказал от имени рабби Йеhуды бен Бетеры: «не даем ему[110] есть ни ХЕТ-ГИМЕЛ-БЕТ-ЙОД, ни ГИМЕЛ-БЕТ-МЕМ и ничего другого, приводящего к осквернению (поллюции)». «Ни ХЕТ-ГИМЕЛ-БЕТ-ЙОД» — (означает) ни молоко[111], ни сыр[112], ни яйцо[113], ни вино[114]. «Ни ГИМЕЛ-БЕТ-МЕМ» — (означает) ни — жидкую бобовую кашу[115], (ни) мясо[116] жирное, (ни) мурайс[117].

— «И ничего другого, приводящего к осквернению»: что нужно (конкретно) внести (добавить в список)?[118]

— Нужно внести то, что (в следующей барайте):

 [119]Учили раббанан: пять вещей приводят к осквернению (поллюцией) и вот они: чеснок,

ЛИСТ [18-б]

кресс-салат, портулак, яйца и рукола (гаргир).

[120]«И вышел один в поле собирать орот[121]» (2 Цар. 4, 39).

Учил (таннай) от имени р. Меира: (орот) — это рукола.

Заметил р. Йоханан: почему (эти травы) называются орот? Потому что освещают глаза[122].

Постановил рав Гуна: нашедший руколу: если может есть её — пусть ест. А если нет — пусть (по крайней мере) проведет ею над глазами[123].

Уточнил рав Паппа: (сказанное касается) руколы, растущей на меже (между полями)[124].

* * *

Сказал рав Гиддель: сказал Рав: «гость не должен есть яйца[125] и не должен спать в таллите хозяина[126].

— Рав, когда случалось ему быть в Даршише[127], объявлял: «кто будет мне на день?»[128] Рав Нахман, когда случалось ему быть в Шеханциве[129], объявлял: «кто будет мне на день?»[130].

— Но вот преподано (барайта), р. Элиэзер бен Яаков говорит: «не должен человек жениться на женщине в одной стране (городе), а (потом) поехать и жениться на женщине в другой стране (городе), ибо, возможно, совокупятся (потомки его) друг с другом и получится, что брат женится на своей сестре, а отец женится на своей дочери, и (в результате) наполнит он мир «ублюдочностью» (мамзерут)[131]. И об этом сказано (Лев. 19, 30): «И наполнилась земля нечестивостью (зимма)»!

— Скажу (тебе на это так): о раббанан глас (молва) возвещает![132]

— Но ведь напомнил Рава: (женщина) которой предложили вступить в брак и она согласилась, должна отсидеть семь чистых (дней)[133].

— (Не проблема). Раббаним чётко сообщали им[134] (о своем намерении), заблаговременно отправляли посланца[135]. А если хочешь, скажу (об этой проблеме так): они (только) устраивали «уединение» с ними[136], ибо тот, у кого есть питта в корзине, не подобен тому, у кого нет питты в корзине![137]

(окончание следует)

Примечания

[1] См. выше, 14б.

[2] Мишна. Тамид 4, 1.

[3] См. также ИТ, Йома 1, 1.

[4] Этот вывод делается на основе соположения в стихе грехоочистительной и постоянной жертв.

[5] Способ окропления жертвенника зависел от вида жертвы. В случае жертвы всесожжения, окропление нижней части угла жертвенника (ниже полосы סקרא — сакра) производилось так, чтобы кровь была видна на 2 сторонах этого угла. Этот вид окропления назван «одно, оно же — два». В случае грехоочистительной жертвы, священник пальцем обмазывал верхний угол жертвенника так, что пятно крови было лишь на одной из сторон угла. Этот вид окропления назван «одно, оно же — одно», а если сделано 2 окропления, то — «два, они же — два». Согласно предлагаемому пониманию позиции Шимона из Мицпы, он полагал, что окропление, сопровождающее «постоянную жертву» должно сочетать способы, применяемые при принесении «жертвы всесожжения» и «грехоочистительной жертвы».

[6] Гемара предлагает альтернативный вариант действий, согласующихся с выводами, полученными при толковании стиха Чис. 28,5.

[7] То есть окроплял бы все четыре угла (Раши).

[8] Окропление жертвенника кровью осуществляется в качестве процедуры искупления. Данное возражение состоит в следующем: если произвести окропление в соответствии с тем, как это делается во время принесения жертвы всесожжения, то процедура будет законченной, и дальнейшее окропление потеряет смысл.

[9] А именно в предположении, что следовало бы делать 2 окропления как во время жертвы всесожжения, а затем 4 — как при принесении грехоочистительной жертвы.

[10] То есть предложенный тип окропления, сочетающий два способа, когда один следует за другим, ничем не хуже предложения Шимона из Мицпы (в передаче Йоханана).

[11] В предложении Шимона из Мицпы.

[12] Маттанот — букв. «выдачи»: это движения руки при совершении кроплении: например, «кверху»/«книзу». В отличие от типа окропления, когда сначала полностью совершается окропление так, как при принесении жертвы всесожжения, а затем — полностью так, как при принесении грехоочистительной жертвы (и создается симулякр повторного искупления), в предложении Шимона из Мицпы нет законченного действия, характерного для того или иного вида жертвы, а только добавление разделенных маттанот. Таким образом, предложение Шимона из Мицпы оказывается предпочтительным.

[13] Еще одно предложение, отличное от того, что высказал выше Йоханан, объясняя позицию Шимона из Мицпы.

[14] Т.е. в нижней части жертвенника, ниже красной линии, опоясывающей жертвенник, см. Мид. 3, 1.

[15] Арам. ‘хлещущий’. Йеhуда жестом поясняет не всем понятный ивр. глагол, а Гемара переводит этот глагол на вавилонский арамейский. Раши: таким образом, это действие не может служить примером окропления частично вверху, частично внизу, ибо в этом случае нет какого-то конкретного места, куда кропилась бы кровь.

[16] Гемара приводит еще одно возражение на утверждение, что мы не находим ситуаций, когда кровь частично кропилась на нижнюю часть жертвенника, а частично — на верхнюю.

[17] Речь идет о золотом жертвеннике для воскурения благовоний. Слово тоhорó неясно: «изнутри» иврита оно выглядит как ивр. тоhар ‘чистота’ с притяж. суфф. —ó, т.е. «его чистота». Но более вероятно его арамейское происхождение. Ниже Гемара предлагает считать это слово рефлексом арам. тиhара (טיהרא) ‘полдень’ и извлекает из этого семантику «половины à середины», но Рабба эту гипотезу отвергает.

[18] Если предположить, что речь идет о середине золотого жертвенника, то с учетом того, что священник должен был окропить верхние его углы, кровь кропилась частично кверху, а частично книзу.

[19] На самом деле, это арам. выражение означает, скорее: «самая яркая, самая светлая часть дня» и т.п.

[20] Верхняя поверхность жертвенника, где производится воскурение (Раши).

[21] Рабба бар Шейла считает, что слово тоhоро в мишне означает «его чистота», из тоhар и в Писании. Согласно этому пониманию, священник должен был очистить верхнюю часть жертвенника от золы и окропить её семь раз (Раши).

[22] Часть жертвенника, называемая основанием (йесод), имелась по всей длине северной и западной сторон, включая северо-восточный и юго-западный углы.

[23] См. Йома 17-б, 45-а, 58-б; Сота 15-б и др.

[24] Т.е. предположительно, «по часовой стрелке», если смотреть сверху на Храм.

[25] Совершив заклание жертвы всесожжения, которое осуществляется к северу от жертвенника, то, следуя указанному правилу, священник поворачивает к северо-восточному углу.

[26] К северной стене двора Израиля примыкал так называемый Дом очага (бет hа-мокед), находившийся неподалеку от места заклания жертвенных животных. В нем находились перечисленные в мишне служебные помещения.

[27] Цитируется мишна Мид. 1, 6, противоречащая приведенной выше в плане расположения палаты ягнят.

[28] פספסין — по всей видимости, от греч. псефос ‘небольшой камень’. Существуют разные версии значения этого слова здесь: деревянные бруски (Раши), особым образом выложенный пол для разметки (Арух), небольшие перегородки (Штейнзальц).

[29] Из формулировки мишны мы можем заключить, что её передавал Элиэзер бен Яаков, забывший, для чего использовалась одна из палат «женского двора».

[30] Она же «Масличная гора».

[31] См. также Йома 38-а, Зев. 55-б.

[32] Согласно комментарию Раши, решетка была сделана из длинных и коротких деревянных брусков.

[33] То есть, подъем в 6 локтей.

[34] Следовательно, Двор Израиля был приподнят над Женским Двором на 7.5 локтей. Если к этому прибавить 6 локтей возвышения, то получится 13.5 локтей по отношению к основанию Храма.

[35] Притвор находился на высоте 6 локтей по отношению к Двору Израиля. Таким образом, притвор находился на высоте 19.5 локтей по отношению к основанию Храма. Если учесть, что все проходы был высотой 20 локтей, то тот, кто стоял перед входом в Храм со стороны восточной стены мог увидеть в верхнем просвете в 0.5 локтя вход в притвор (Раши).

[36] Помост (духан), на котором стояли левиты.

[37] То есть длина и ширина каждой — 0.5 локтя.

[38] Между Двором Израиля и Двором Священников также был подъем, общая высота которого два с половиной локтя. Следовательно, согласно рабби Элиэзеру бен Яакову, притвор и вход в храмовый зал находились на высоте двадцать два локтя над основанием Храма. В таком случае, тот, кто стоял у входа в Храм со стороны восточной стены, не мог видеть вход в притвор.

[39] И, следовательно, начало мишны, где говорится о том, что восточная стена была ниже остальных, и священник, сжигающий красную корову на масличной горе, мог видеть вход в hейхаль, теряет смысл.

[40] О том, что восточная стена ниже остальных.

[41] См. Сифра, «Ваикра диббур’а де-недава», 7; Зев. 58-б.

[42] А поскольку высота жертвенника 9 локтей, то увидеть вход в храмовый зал, находясь у входа в Храм со стороны восточной стены, было невозможно — жертвенник заслонял hейхаль. В таком случае, независимо от предыдущих выкладок, следовало сделать восточную стену ниже, чем все остальные.

[43] Имеется в виду пространство, находящееся выше Женского Двора. Оно включало Двор Израиля и Двор Священников.

[44] То есть мужчин, не являвшихся ни левитами, ни коhенами.

[45] Букв. «дом искупления». Имеется в виду западная часть строения, находящаяся за храмовым залом и Святая святых — его функция неизвестна. Таким образом, длина этой части состоит из суммы 11+11+32+22+100+11=187. Ясно, что жертвенник не находился посредине, если иметь в виду длину двора.

[46] Кольца для закрепления жертвенных животных.

[47] Столы предназначались для обмывания туш заколотых жертвенных животных.

[48] Укрепленные невысокие столбы с крюками, на которых подвешивали тушу жертвенного животного для свежевания.

[49] Эта сумма получается следующим образом: 135 — (62+8+24+4+4+8) = 25.

[50] Выходит, что и, если иметь в виду ширину двора, то жертвенник не находился в точности посредине. Отсюда последующий вывод, что трактат «Мидот» учил не рабби Йеhуда.

[51] Т. е. «палата ягнят» (лишкат hа-тела’им).

[52] Несколько тёмное место. Имеется в виду т. н. «палата агнцев (тела’им)». Комментаторы (включая Раши) понимают это так: эта палата была «вытянута» вдоль западной стороны жертвенника, но «отодвинута» от углов, т.е. располагалась как бы посередине западной стороны жертвенника.

[53] См. конец 15-б, где рассматривается противоречие мишнайот: в Там. 3, 3 говорится, что палата хлеба предложения расположена в северо-западном углу Дома очага, а в Мид. 1, 6 говорится, что она расположена в юго-восточном углу Дома очага.

[54] Т.е. Гуна примиряет две противоречащие мишны тем, что их авторы «в разной ориентации» двигаются по периметру Дома очага, фиксируя на этом периметре палаты: один идёт «по часовой стрелке», другой — «против часовой стрелки».

[55] Говорящий считает очевидным, что если «палата ягнят» находится в юго-западном углу Дома очага, то «палата печатей» находится между «палатой ягнят» и «палатой хлеба», и это имеет место при любом направлении обхода! Тем самым, такое расположение «соответствует» объяснению Гуны и последовательности перечисления палат в тексте мишнайот Там. 3,3 и Мид. 1,6.

[56] Говорящий считает очевидным, что тогда «палата печатей» не находится между «палатой ягнят» и «палатой хлеба», и нарушается последовательность перечисления палат в тексте вышеуказанных мишнайот.

[57] А здесь, вроде, получается, что налево!

[58] И приносит жертву без всякого жребия или очереди.

[59] Это «хлебы возношения» на Шавуот, см. Лев. 23, 17.

[60] Это «хлебы предложения», распределяемые между священниками на Шаббат, см. Исх. 25, 30.

[61] Из этого фрагмента делается вывод, что «хлебы предложения» делятся пополам между Аhароном и сыновьями. Но Раши комментирует, что делятся пополам не 12, а 10 хлебов, ибо 2 из 12 «делению не подлежат, и это будет объяснено далее». Тем самым, первосвященник (как и Аhарон) берет половину из 10 «хлебов предложения», т.е. 5 хлебов.

[62] Если действовать строго в соответствии с мнением раббаним, нужно дать первосвященнику на Шавуот меньше половины от 2 «хлебов возношения», т.е. разломить один хлеб и отдать его часть, что выглядит как-то «неподходяще».

[63] Раши: «Когда (он берёт) четыре, а когда пять (хлебов)?»

[64] См. Сук. 56-а.

[65] Служители иерусалимского храма разделялись на смены (стражи), каждая из которых несла службу в святилище в течение недели. Эти группы состояли из людей, принадлежавших к одному клану (бет-ав) и проживавших компактно в одном из городов Земли Израиля.

[66] Плату за закрывание дверей не берет приходящая смена. Выходит, все (хлебы) подлежат разделу, а первосвященник делит (хлебы) с двумя (группами священников). От 12 (хлебов) должен он отделить (часть для себя), и он не берет половину целиком. (Поэтому) он должен отделить (для себя) половину за вычетом одной. (Соответственно он) берет пять (Раши).

[67] Двумя хлебами не делятся (с уходящей сменой). (Они берутся, в противоречии с постановлением раббанан!) в уплату за то, что она (приходящая смена) закрывает на исходе субботы двери храмового двора, святилища и вспомогательных помещений, которые открыла утром уходящая смена.

[68] Поскольку два (из двенадцати хлебов) это отдельная плата, и они разделу не подлежат — Раши.

[69] Что двумя хлебами не делятся (с уходящей сменой) никогда — Раши.

[70] Когда барайта говорит о 4 хлебах.

[71] Когда барайта говорит о 5 хлебах.

[72] Иногда, когда йом-тов выпадает на второй день недели, и есть смена, которая поторопилась и пришла. Учили (Сук. 55-б), что, если суббота выпала на праздники паломничества — все смены (священников) равны в дележе «хлебов предложения». Это касается и йом-това, близкого к субботе: как в случае, когда он предшествует ей (ибо не могут (священники) в субботу вернуться в места своего постоянного пребывания), так и когда он наступает после нее, ибо вынуждены они прибыть раньше срока своей смены в канун субботы. В любом таком случае, были все эти смены священников равны в дележе «хлебов предложения», ибо вынуждены были они оставаться там (в Храме). Если же выпал один день между субботой и йом-товом) — они не равны. Тогда смена, которая задержалась на субботу, независимо от того, одна это смена (священников) или их много, берёт две халлы, а остальные делятся между приходящей и уходящей сменами, время (службы) которых установлено в ту субботу (Раши).

[73] Первосвященнику.

[74] Читают ему раздел «После смерти» (Ахарей-мот). И так они поступают каждый день на протяжении семи дней (Раши).

[75] ‘азары (двора Храма).

[76] Не учившего Пятикнижие!

[77] Следует барайта, см. Тос. Йома 1, 6 (т. II, с. 320).

[78] Первосвященник в Писании буквально называется «священник большой». Приведенный фрагмент Писания обычно читается: «Священник большой из (от) братьев его». Но допустимо и другое понимание этого фрагмента: «Священник больший, чем братья его».

[79] Что имущество — не проблема.

[80] Ивр. мегадделин = букв. «делают большим».

[81] Здесь игра на 2 смыслах фрагмента стиха Лев. 21, 10 (см. выше). В данном случае, стих, который выше читался: «Священник больший, чем братья его», читается как: «Священник большой от братьев его».

[82] Его братья наделяют его своим имуществом, и он становится самым богатым (большим). Это обосновывает ту точку зрения, что вопрос богатства — не главный. Всё решают личные качества и уровень образования человека, избираемого первосвященником.

[83] В Первом Храме назначали исключительно достойных священников в соответствии с предписаниями Торы (Раши).

[84] В нашей мишне.

[85] Когда уровень первосвященников снизился, и даже возникла коррупция.

[86] Кав — мера объема в Талмуде, см. Дополн. том, с. 177. По одной оценке, кав был равен 1.38 литра, по другой — 2.39 литра и т.п.

[87] «Золотых» — Раши.

[88] Йеhошуа бен Гамла (муж Марты) стал первосвященником за 5 лет до разрушения Второго Храма. См.: Аарон Гейман. Толдот таннаим ве-амораим. Лондон, 1910. С. 621.

[89] Следовательно, должность «великого священника» во времена Второго Храма стала покупаться за деньги. Соответственно, их могли занимать люди, не имеющие надлежащих знаний.

[90] Согласно законам Пятикнижия, козёл приносится в жертву за грех: см. Лев. 4, 1–5, 13; Чис. 28, 15-23.

[91] Напоминание о грехах народа Израиля приведет к тому, что первосвященник опечалится, впадет в депрессию и не сможет достойно провести службу Йом hа-киппурим, требующую от него полной мобилизации.

[92] Т.е. за грехи первосвященника.

[93] За грехи, совершенные священниками.

[94] Т.е. «грех», «проступок», за который, выражаясь совр. языком, на него «заведено дело» на Небесах и/или в другом месте.

[95] А парад быков ему лишь напомнит о том, что он должен это сделать, но не приведет его к депрессии.

[96] Поскольку козлы приносятся за грех всего народа, первосвященник не знает, кто именно согрешил и не может привести виновного к раскаянию. Размышляя о множестве грехов, он может впасть в уныние и в депрессию, что недопустимо.

[97] Раши: «Это царский страж порядка (шотер). Поскольку он с детства знаком с тобой, он хорошо знает твое состояние и твои дела и (увидев тебя) найдет ‘дело’ (алила), чтобы взыскать с тебя деньги». Арам. даййала изначально = ‘слуга’.

[98] Раши: «Накануне дня искупления с утра (кормим его) хлебом из отборной муки и яйцами, дабы “расслабить” еду в кишечнике его, чтобы привести его к (легкому) поносу, чтобы он не нуждался в “отверстиях своих” на следующий день».

[99] Т. е. приведешь в состояние сексуального возбуждения, которое может завершиться, не дай Бог, поллюцией и осквернением! Раши даёт физиологическое обоснование: «хлеб из отборной муки и яйца приумножают сперму».

[100] Мнемонический акроним, составленный из первых букв ивритских/арамейских названий предметов. Применение мнемоники демонстрирует, что Гемара фиксирует устные дискуссии ученых на семинарах. Это объясняется тем, что веками учение мудрецов передавалось устно. Данный акроним и те, которые приводятся после него, расшифровываются далее в самом тексте.

[101] Слово этрог начинается на АЛЕФ.

[102] Слово (бейцим) начинается на БЕТ.

[103] Слово (йайин) начинается на ЙОД.

[104] Слово (басар) начинается на БЕТ.

[105] В данном случае, речь идет об осквернении в результате поллюции (кери).

[106] Еще одна барайта, призванная поддержать предыдущую.

[107] Зав = «гноеточивый». Это мужчина, больной гонореей, у которого из полового органа происходят выделения, именуемые зиваЗива отличается от выделений при поллюции по цвету и консистенции. См. Нид. 35-б. О законах зивы см. Лев. 15, 1–33.

[108]Т. е. первоначально предполагается, что причина «выделений» — в переедания или неправильной еде, а не в проявлении гонореи.

[109] Данную проблему могут вызвать любые виды еды.

[110] Заву во время выяснения причины истечения спермы: от еды или от гонореи?

[111] Слово (халав) начинается на ХЕТ.

[112] Слово (гевина) начинается на ГИМЕЛ.

[113] Слово (бейца) начинается на БЕТ.

[114] Слово (йайин) начинается на ЙОД.

[115] Слово (герисин) начинается на ГИМЕЛ.

[116] Слово (басар) начинается на БЕТ.

[117] Маленькие рыбки (типа шпрот) в соленом соусе.

[118] Данное дополнение идет после перечня продуктов, приводящих к осквернению. Соответственно, в нем подразумеваются предметы, которые ранее не упоминались.

[119] Тут начинается следующая барайта.

[120] Начинается обсуждение руколы (гаргир) как одного из продуктов, приводящих к осквернению. Данный стих приведен в связи с возможным упоминанием в нём руколы.

[121] Ивр. орот = «травы». Кроме того, это слово — омоним мн. числа ивр. ор = «свет, огонь», и это используется ниже.

[122] Т. е. способствуют улучшению зрения.

[123] Это, по мнению Гуны, будет профилактикой глазных болезней.

[124] Поскольку нет рядом других семян, которые бы уменьшали его силу — Раши.

[125] Потому что они приводят к поллюции, и опозорится он в глазах обитателей дома — Раши.

[126] В который (хозяин) облачается днем: чтобы не нашел на нем (следов) поллюции — Раши.

[127] Название места в Вавилонии, где Рав, по сообщению Раши, часто бывал.

[128] Есть ли женщина, которая станет мне женой на день, на который я задерживаюсь здесь, и выйдет (то есть разведется со мной) после этого — Раши. Во «времена Талмуда» многожёнство было разрешено, а процедура развода была простой.

[129] Место в Вавилонии на восточном берегу Тигра.

[130]Таким образом мудрецы предохранялись от опасности непроизвольных семяизвержений.

[131] Ивр. мамзер = «ребенок, родившийся в результате запрещенного полового контакта»: например, при инцесте или у замужней женщины от другого мужчины.

[132] Поскольку ученые — известные люди, их дети будут знать, кем были их отцы, и они не вступят в кровосмесительные браки.

[133] По закону Пятикнижия, женщине дозволяется половая близость, если в течение 7 предшествующих дней у нее не было кровотечения. «Должна сидеть семь чистых (дней)» — от момента, когда у нее возникнет желание, ибо, быть может, из-за страсти своей узрит кровь — Раши.

[134] Потенциальным претенденткам на статусный брак с известным ученым.

[135] Сообщающего, что ученый такой-то желает вступить в брак на один день. И женщины ожидали 7 дней. Таким образом, требование закона выполнялось.

[136] Просто уединялись и не нуждались (в совокуплении), ведь женатый мужчина не так возбуждается, как неженатый — Раши.

[137] Тот, у кого нет хлеба, испытывает большее чувство голода, чем тот, у кого он есть, хотя он его в настоящий момент не употребляет. Также ученый, у которого есть женщина, на которой он через неделю женится, менее обеспокоен отсутствием жены, чем тот, у кого её нет. Комментарий Тосафот задаёт здесь вопрос и отвечает на него: «если запрещено совокупляться с ней (с этой женщиной), то почему “у него есть кусок хлеба в корзине” (почему мы вправе так называть эту женщину)? Тут можно сказать следующее: поскольку будет разрешена ему женщина через семь (дней) — “куском хлеба в корзине” называем мы ее».

 

Оригинал: https://z.berkovich-zametki.com/y2021/nomer7/gorodecky/

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1132 автора
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru