Оскорбленный тиран*
Он знает, что он огромен, уродлив, ряб,
что краше него любой иллирийский раб
(но эта раса – известно всем! – груба и дурна)
и шея, увы, не его голове дана,
откуда и тайное прозвище – Кривошей.
Как упырь бледен, свиреп и зол, как кащей.
Хоть бюст на форуме – мраморный светлый лик,
но приглядись – и сразу заметишь кабаний клык.
Везде и всюду насмешливый римский сброд
тайком друг другу эпистолу передает,
и скриб, говорят, хохотал до икоты, хотя дрожал.
У всех копиистов папирус подорожал.
«Известно от слуг, что на пиру без слуг,
читали эпистолу несколько раз вслух,
отваге аэда дивясь и от смеха давясь...
Император, до вас,
мы этих певцов в Мамертинском остроге жгли,°°
и сбрасывали с Тарпейской скалы
даже тех аэдов, что ему не чета...»
Ответ был кроток и краток: «Читай».
«...его ноги кривы, как шея... нет, как душа!..
...поглядите сзади: как будто пятка с задом сошлась...
...от дыханья его асфоделии вянут и мрут...
...провести с ним ночь? Он гетере смраден, как труп!»
«...он, потомок сапожника, мнит, что рожден в сапоге
всемогущего Зевса. При нём наступил апогей
тирании: казнить, истязать и карать,
юных дев растлевать и злато империи красть...»
«...но супруга его...»
Император, пронзив перстом
голубоватый воздух, сказал еле слышно: «...постой...
Кто он, этот аэд, этот дерзкий смельчак,
что достоин ни львов на арене цирка и ни меча,
но...»
Развивая свиток, трясясь от страха, эдил
произносит имя. И чувствует, что угодил
Императору, ибо не первый год и не первый день,
сей поэт – ненавистнейший из людей!
Проходя перистилем, Император эдилу: «Смотри,
сколько в граде прекрасных новых латрин.
Этой ночью – избить его, ослепить,
и в фекальных волнах сего молодца утопить!»
Он снимает перстень с мизинца: «...вручи палачу.
Я устал сегодня, поверь, еле ноги влачу.
Отдохнем, а затем посмотрим, как сей Демодок,°°°
будет брошен, злосчастный, в зловонный поток!»
°Имеется в виду Марк Аврелий Максимиан, по прозвищу Геркулий (Геркулес, 250-310), римский император, первый из варваров готского происхождения, достигший трона римской империи. Отличался гигантской силой, огромным ростом (более 2-х метров) и легендарной жестокостью. Одержал значительные воинские победы; после восстания его сына Максенция кончил жизнь самоубийством в Массалии (Марсель). Молва приписывала ему изобретение казней, как, например, потопление провинившегося солдата в латринах, но древние историки (Лактанций, Евтропий, Аврелий Виктор), также как и современные (Barnes, Williams), этого не подтверждают. Вместе с Диоклетианом, был яростным гонителем христиан. Тысяча пятьсот лет спустя другой тиран в другой стране возродил эту варварскую затею (см. «Архипелаг Гулаг» А.И. Солженицына).
°°Мамертинская тюрьма (лат. Carcer Tullianum; итал. Carcere Mamertino o Tulliano) — сохранившаяся до наших дней тюрьма древнего Рима, возле Капитолия и Форума. Согласно преданию, здесь провели свои последние дни апостолы Пётр и Павел.
°°°Демодок, персонаж Одиссеи, слепой аэд у феаков (Гомер. Одиссея VIII 44, 56-108; 256-371; 456-586).
Памяти Петра Сергеевича Олоненко
Видно, не напрасно свободы алкал,
и освоил западные идиомы,
ибо ты теперь навсегда далека,
словно отчий дом или мысль о доме.
Пусть пространство – пыль, даже время – пыль,
сиюминутные жизни вечные,
и земля, где след от моей стопы,
что бывала юной и стала увечною, –
прошлое исчезло, не знаю, в краю
то ли Серафима,° то ли адской мерзости,
не лелею память и не храню
ни осколки жизни, ни окаменелости.
Но я чту певцов, что бывали лиш –
ними, и тех, кто до воли не дожил.
...от эс- эс- эс- р сохранились лишь
арестант и праведник, поэт и художник.
2001
°Св. Серафим Саровский.
Евгений Терновский – поэт, прозаик, литературовед. Учился в Московском ИнЯз’e (1960-61), работал грузчиком, санитаром, библиотекарем, переводчиком с романских языков. Эмигрировал в 1974, работал в ж-ле «Континент», газете «Русская Мысль». Преподавал в Кёльнском ун-те, в Лилльском ун-те, в 1985 получил степень доктора философии. Автор нескольких романов, в том числе на французском языке, а также исследования “Pouchkine et la tribu Gontcharoff”.