«ГОД ПОЭЗИИ 2023». Киïв: Друкарський двiр Олега Федорова, 2023. 520 с.
Продолжается страшная война, и опять книга стихов вышла вовремя. Двадцать девятого декабря 2023 подписанa к печати. В первые дни января (!) 2024 года уже доставлена в Германию. С радостью обращаю на это внимание. Да, и на это тоже.
Книга издана красиво, качественно. Оформление киевского художника Николая Сологуба настраивает на эмоциональное чтение, гармонично содержанию, о котором исчерпывающе высказался составитель Виктор Фет. И, если картину можно трактовать по-разному, то со словами Виктора Фета с благодарностью соглашаюсь: «“Год поэзии 2023“ объединил более 100 авторов разных поколений из разных стран, которые продолжают писать по-русски за пределами распадающейся империи. Общего прошлого на этом языке больше нет — оно рассыпалось. Но есть совесть, память, любовь, ненависть, надежда, вера в победу. Мы гордимся тем, что эта книга выходит в Киеве. О чём бы мы ни писали, сердца и стихи тех, кто не может молчать — на стороне сражающейся Украины».
В сборнике есть критические (Анатолий Либерман «Год поэзии 2022») и познавательные статьи IN MEMORIAM (о Евгении Голубовском, Сергее Курбатове).
Стихотворений о войне много. Они как не останавливающееся кровотечение раненых сердец в разных уголках планеты: Украина, Литва, Дания, Норвегия, Чехия, Германия, Франция, Великобритания, Швеция, Израиль, США, Канада, Новая Зеландия. И вылились в поток трагедии войны, воспоминаний о мирных городах Украины (Киев, Одесса, Харьков, Мариуполь ...) детства, юности.
Хлопчик
Хлопчик малесенькiй та худенькiй…
Не вспомнить — такая досада…
Но... помню, как на гитаре тренькал
и помню сад детского сада.
Нет того сада давно. Потомки
и не поймут, где цвели сливы…
Так не хватает душе соломки
тут, рядом, на краю обрыва…
(Николай Почтовалов, США , стр. 96).
О повторяющейся истории СССР. «Точно так же, как 100 лет тому назад...» (Слава Гауфберг, США, стр. 48), «...всё гуще дым от философских пароходов» (Илья Липес, Канада, стр. 72), «Из рассказов мамы, бог мой, эта жуть, этот бред:“отец вернулся в 38-м зимой, жёлт и сед“» (Раиса Резник, США, стр. 104).
Империя распада
Тревожа сумерки былого,
Пугая дальним словом друг,
Вожди, очерчивая круг,
Из песни вычеркнули слово,
Из слова вытравили звук.
Вой неба, скованного льдами,
И тишины безликой жесть…
И дым отечества уже
горчит всё явственней с годами
В стране-палате номер шесть.
(Николай Лобанов, Украина, стр. 36).
Задушено слово, свобода убита законом,
развились два главных инстинкта — покорность и страх,
Блатных и насильников скопом вербуют по зонам
И мясом протухшим кидают в военный общак.
(Максим Коровниченко, Украина, стр. 44).
Об угрозе мировой войны и огромном значении победы высказываются во многих стихотворениях. У зла один корень.
Мы живём как всегда, и сирены воздушной тревоги
Нас не будят пока, потому что все тяжести ныне несут
Те ребята, девчата те, взрослые те — полубоги,
На шевронах которых трезубцы бойцов ВСУ.
…
Живёте рядом вы или, возможно, далее,
Но если вам не ненавистны путинцы,
Считайте, я сказал вам: до свидания,
Надеясь, что по речи нас не спутают.
Мои часы не совпадают с вашими -
Свои не стану я сверять, бесспорно,
С курантами на Спасской башне,
Что движутся теперь в иную сторону. …
(Виталий Амурский, Франция, стр. 55-57).
...
Хан у них посвирепей Мамая,
По сортирам он мочит врагов.
Ненасытную саблю сжимая,
Он весь мир обескровить готов. …
Русь падёт. Не допустит Всевышний,
Чтоб над миром вознёсся пахан.
Кто-то в этой компании лишний -
Либо Бог, либо хан.
(Борис Камянов, Израиль, стр. 202-203).
Повторяющаяся опасная тенденция истории есть и в Германии, например, антисемитизм. На страницах киевского сборника поэтов объединяет и прошлое, и настоящее. В стихотворениях ощущается страдания сердец, стремление словами передать ужасы внезапного нападения и жизнь во время войны. В Украине и в Израиле, где гибнут в подлых войнах за каждый сантиметр «бесконечно своей земли»:
...опять бомбят мою одессу, …
какие тут стихи какие
слова разорванные в клочья
частей лишившиеся буквы
протезы из другой страны
(Ольга Агур, Израиль, стр. 16-17).
История повторяется и в изобретательной, хитрой-лживой пропаганде России. Поэт обращается в письме к Фейхтвангеру:
Мыслитель и пророк, хочу задать вопрос,
Ведь Вы на свете всякое видали:
Под «Хванчкары» бокал, в дыму от папирос,
Как провести Вас смог усатый Сталин?
Не слышали Вы звон кандальной Колымы
И хрипы постояльцев Магадана —
Что ж, хитрость упыря затмила и умы
Барбюса, Арагона и Роллана. …
(Игорь Хентов, Израиль, стр. 73-74).
«Год поэзии 2023» нелегко читать из-за проникновенных строк о войне, о сиренах и о людях, спешащих в подвалы. И о тех, кто пока живут в мирных странах от сводки до сводки, сопереживая. Конечно, страдания не сравнимы. И, к сожалению, не перечислить в статье разнообразные душевные переживания, необыкновенно хорошо отражённые в стихотворениях сборника.
Я не подозревала, что война,
Пришедшая в наш дом бедой страшенной,
Мне тайну приоткроет: тишина
Поистине бывает драгоценной.
С ней человек немыслимо богат:
В ладони небо зачерпнув седьмое,
Он слышит, как секунды шелестят,
Как снег на землю падает зимою.
И в миг, когда сирены не слышны,
Мне хочется забыть кошмар военный.
Прошу у Бога тишины,
Чтоб в ней расслышать музыку Вселенной…
(Людмила Некрасовская, Украина, стр. 130).
Ведь я не здесь! Я в Буче умерла,
там в грунт кровавый вбита сапогами.
Но вновь живу, и новостей сквозняк
то бьёт под дых, то ударяет в спину.
Я и представить не могла, чтоб так
болела в подреберье Украина.
(Гея Коган, Германия, стр. 176).
Что мне до тихого шелеста
Приднепровских каштанов?
Между мною и ими
Города и горы.
Между мною и ими —
Громадные пространства
Бурлящей океанской воды.
Я давно о них не вспоминала.
Но когда над забытой тобой скорлупкой
Бывшего отчего дома
Нависает сапог
Очередного беспощадного Чингизида
Все аналогии тут же теряют смысл.
Жалкие жалюзи здравого смысла
Сметает шквалом отчаяния и боли;
Жертвы, жуть, жалость.
Жадный поиск мельчайших надежд
Живейшая сопричастность:
Эти сирены воют
Над моей улицей;
Эти ракеты
Летят над моим домом.
Они убивают
Моих друзей,
Они убивают моё детство.
Странная штука, однако —
Любовь к отеческим гробам…
(Марина Генчикмахер, США, стр. 327-328).
Но и о любви есть проникновенные строки. Любят, вспоминают или мечтают о ней.
Это чудо чудес — твой единственный взгляд,
Где восходит рассвет, и не виден закат,
Где струится вино из серебряных чаш…
Это мир, где становится явью мираж.
(Ханох Дашевский, Израиль, стр. 224).
Искренне и с иронией Дмитрий Бобышев (США, стр. 476-489) рассказывает о своей «псевдо-зависимости» от интернета, об общении в фейсбуке. Но уже без иронии о временном отсутствии связи по техническим причинам. В это время Дмитрий Бобышев «читал воспоминания Эммы Герштейн о Мандельштаме….» Меня обрадовал вывод поэта, увлекшегося «бумажным» чтением: «Нет, книги остаются непобедимы — никем и ничем!» И в книге из Киева есть строки о самой поэзии, в необходимости которой не надо сомневаться. О языке, на котором изложены горькие истины.
Родные, мы не одиноки — с нами —
поэзия. Какая благодать
всё называть своими именами,
а собственное имя забывать.
(Вера Павлова, Канада, стр. 40).
Когда полетели на нас с тобой
Чёрные жернова,
Поэзия приняла первый бой,
И в этом была права.
Именовала войну — войной,
И зло называла злом. …
Анатолий Лемыш, Украина (стр. 338).
Я его сжимаю песком в горсти,
я на нём пишу, мне его нести,
но я знаю, что нынче на нём твердят
миллионы, детям вливая яд,
в школьных классах в течение сентября….
Виктор Фет, США (стр. 458).
Плохо быть очень старым,
Как плохо всё, что очень. ...
…
Странно жизнь у людей «обустроена»:
Все мы в ней одинокие воины.
Смерть только в молодости в двух шагах, а старым
Она мерещится, как дымка, как дымок:
Конец несправедливости и карам,
И на устах неправедных замок. ...
Анатолий Либерман, США (стр.114).
Не судьба — это тоже судьба…
Разлетелись осколками птицы —
те, к которым взывала труба:
из разжатых ладоней — синицы.
…
За окошком плывут облака —
мимолётные росписи неба.
Всё когда-то пройдёт… А пока —
дай нам Бог вдохновенья и хлеба…
Андрей Теплов, Украина (стр. 19).
Приведенные мною лишь некоторые строки — приглашение в «Год поэзии 2023», изданный в Киеве на русском языке. В книге — обо всём. В книге — о нас с вами, читатель. После полифонического звучания стихии реальной картины мира, я остановлюсь на оптимистически-лирическом стихотворении Раисы Резник (США, стр. 106) с надеждой на победу света, добра!
Что же ты, столько лет пролистав,
точно прежде, спешишь к поездам,
не затем, чтоб в купе быть отдельном…
Пой с дождём, что вторую неделю…
Помечтай под колёс перестук,
завтра вдруг, завтра вдруг, завтра вдруг…
Переменится к лучшему
эта жизни излучина…
Подожди, подожди, подожди,
прекратятся косые дожди.
Берта Фраш (Германия) родилась и выросла в Киеве, где жила до 1992 г. Литературный критик, поэт. Автор рецензий на произведения Милана Кундеры, Юкио Мисимы, Салмана Рушди, Умберто Эко, Ромена Гари, Амоза Оза, Исаака Башевица- Зингера, Мартина Бубера, Гюнтера Грасса, Сола Беллоу, Дж. М. Кутзее, Чарльза Буковского. Писала об Анне Ахматовой, Владимире Войновиче, Василии Аксенове, Юрии Дружникове и мн. других. Постоянный автор журналов «Литературный европеец» (с 1998), «Мосты» (с 2004), сборников «День русской зарубежной поэзии» (Франкфурт, 2019–2023). Автор двух сборников поэзии.