Сонет XXXI
А голова ведь эта не глупа.
Передо мною весь высокий круг
Её друзей. Философичен друг,
Как маленькая палка у столпа.
Его к себе несложно приручить
Для самых невзыскательных затей,
Но мудрецов, носителей идей,
Не так-то просто взять и полюбить.
А малыша хоть на тахту ставь в рост,
Потом ставь на пол, чтобы там обнять.
По существу, ведь наше дело дать
Любому населению прирост!
И все же у неё есть редкий дар
И красоты, и здравого ума.
Одобрен я! Теперь другой пожар
Желанен мне, приметному весьма!
Сонет XXXII
Я верю, у неё редчайший дар
И красоты, и смысла. Видеть ложь
В её глазах – что нож в руках святош:
Она любой любви уймёт пожар,
Разрушит веру всю. Но если рот
Её, – o, дивный миг! – вопьётся в мой,
Испив нектар, пребуду сам не свой
И, привечая новый поворот,
Почувствую, что подхожу. Я тот!
Сердечный стук от счастья снова жив
Здесь и сейчас, и, данности сложив,
Природа предлагает новый лот.
Ведь женщина сама себе не враг,
И ей змеи укусы не нужны.
Движеньями мы управлять вольны,
И обнимать вакханок любит всяк!
Сонет XXXIII
В музее видел я на полотне
В одежде яркой ангела. Пронзил
Он Люцифера – и его убил.
Жестоко? Нет. Естественно вполне.
И фарсалийцы посчитали так –
И против неприятеля полки
Свои сплотили. Ангелу с руки
Являть собою весь Ареопаг.
О, Рафаэль! Когда повержен бес,
Поверь, далась победа нелегко,
И раны залегают глубоко
В борьбе добра со злом при звуках месс.
Моя миледи очень далека
От правды жизни, и пока бои
Идут, все их участники в крови.
Задумайтесь об этом хоть слегка.
Сонет XXXIV
Мадам со мной беседовать желают:
Сейчас утопят или же сожгут!
Но нет. Она светла. Не крепок жгут.
Благодарит и сразу затихает.
В порядке всё? В отличнейшем – и звонче!
Просматриваю весь журнальный ряд:
Везувий-то проснулся, говорят,
А Ниагара – как всегда, не громче.
Невидимые змеи вдруг подкрались,
И нижняя губа её дрожит:
«Ты не в себе?», – спросил. – Она молчит. –
«Ведь счастье всё нетронутым осталось». –
«Не для меня!» – с улыбкою усталой
Сказала. – Вот и время помолчать.
И мне здесь больше нечего сказать.
Пусть подождут Везувий с Ниагарой.
Сонет XXXV
Не на вульгарной даме я женат:
Чувствительностью не обделена
И тонкости все ведает она,
И мести не знаком ей экспонат.
Не доверяет, но здоровья вдруг
Тому желает, чья печаль остра,
Заботится о хладном у костра.
Неясно, где замкнётся этот круг.
Чем занята? Что хочет от меня
Или от Провиденья самого?
Не в силах изменить ей ничего
В своих притворствах, смыслы бременя.
Выиграл поцелуй у госпожи,
Когда играли в фанты. Долг не ждёт.
Сказала: «Вам бесплатно. Подойдёт?».
Спасти её? Зачем? Для этой лжи?
Сонет XXXVI
Мадам поклон отвесила миледи.
Природа этих женщин такова,
Что даже рассмеялся тихо я,
Увидев, что теперь они соседи.
Прошла успешно встреча без меня.
Они друг друга нежно ублажили
И комплименты ловко обложили
Мягчайшей ватой, этикет храня.
Миледи о погоде размышлять
Изволила, но это не поможет
О лоб её разбить то, что тревожит.
Мадам промолвила: «Ни дать, ни взять!»
Теперь Mадам прозрела хоть слегка,
Глаза горят и двери нараспашку.
Одна из двух здесь может дар промашку.
Растерян я от этого пока.
Сонет XXXVII
Терраса сада, где так фиолетов
Долины цвет и абрис облаков,
Мерцает светотенями костров,
Напоминая вид кабриолета.
Мы бродим в тишине и ждём обеда,
И умиротворённость так легка,
И нега юга в небе высока.
Нам, не спеша, сопутствует беседа.
Покашливая, движутся другие,
Постарше. В небе белая Луна,
И музыка в себя погружена,
И звуки тают в воздухе живые.
Нам сумерки – серебряные реки
Напоминают. Слышу смех Мадам.
С вопросом движусь по её следам –
Так живы мы или мертвы навеки?..
Сонет XXXVIII
Воображенью нужен чистый свет,
Чтоб обуздать его, – иначе стыд
И дьявола легко собьёт с копыт.
Воображению предела нет!
Так пáли гогмагоги после дней
Кошмаров, насылаемых на нас.
Воображение ведь не Пегас,
Но кучер, погоняющий свиней.
Поэтому позвольте мне любить.
Моя душа желает только вас.
С Мадам всё завершилось в этот раз.
Что вам ещё сегодня предъявить?
Любовь иль мерзость... Выбора здесь нет!
Окаменеть! Здесь жалость ни при чём.
Она убила и мертва при том
Сама. Сейчас мне нужен ваш совет.
Сонет XXXIX
Миледи уступила! Благолеп
Её поступок! Золотой цветок!
Невеста чувств! Сладчайший в мире сок!
Послаще тех, кто молод и нелеп.
О, облик тихой музыки небес!
Селена! Песня! Верности порыв!
Гармония прекраснейшей из див
Bнутри и вне мотивов всех чудес!
И вера осеняет каждый звук,
Блеск серебра – движение руки,
И звуки песни радостно легки,
И только блёстки на воде вокруг.
Кто эти двое? Что им нужно здесь?
Мужчина. Там же женщина. И честь.
Сплетенья рук! Приталенная весть.
Я приручён? Наверно, так и есть!
Сонет XL
Что думает миледи, всё равно
Задача... Может мне одну любить
И ревновать к другой?.. Не разрешить
Такую глупость. И ещё дано
Любви легко умерших воскрешать,
Моря всех эгоизмов волновать,
Затем их по привычке уcмирять.
Непросто с этим миром совладать,
Тем более, когда источник бед
Та женщина, любовь которой жжёт.
В меня она вдохнула приворот,
И я успел сказать ей только «нет».
Смеёшься вновь! Я худшего не знал.
Не знаю кто я, где, к чему стремлюсь.
Былой любви я попросту боюсь.
Страх новую любовь мою сковал.