litbook

Поэзия


Майкл Дрейтон. Сонеты 11-200

Сонет XI 

 

Нет я не одинок, когда один. 

О Боже! Ты решительно везде! 

Не одинок я. Ты в моей судьбе. 

Един во мне всегда мой Господин. 

В тебе – и только – существую я, 

Ты всякий раз и близок, и далёк. 

Наверно, нашей встречи огонёк 

Бессмыслен в этой сути бытия. 

Дай мне меня, возьми себя себе! 

Я знаю, без Тебя мне не бывать! 

Такое невозможно и понять 

Или поведать о таком тебе. 

Я заколдован! Если б мог летать  

И радость встреч с тобою обретать! 

 

 

               

 

                                                                               

Сонет XII 

 

Учёный муж, который разумел,   

Что души и бессмертны, и небесны,   

Дал имена присутствиям чудесным:    

Анима – Благая повелительница тел;   

Aмор – Любовь и милость, связанная с ней;  

Анимус – Всё движущий и воли повелитель; 

Менс – Ум, светоч, былей, небылей сказитель;   

Мемория – Вся память всех пребывших в мире дней;   

Рацио – В суде благоразумие всегда; 

Сенс  –  Смысл в толковании любых явлений;              

Консенция – Суждение без всяких осуждений;              

Спирит – Дух божий на превечные года.                    

Душевны эти функции повсюду, 

Я вижу их в любви и видеть буду. 

 

 

 

 
 

Сонет XIII 

 

Исчезнут буквы, строки и вода 

И радуги покинут пьедестал, 

И ржавчина изъест любой металл. 

Алмазы станут пылью навсегда. 

Чернила на бумаге – лишь слова 

Изображают, и не подойдёт 

Письму ни кровь, ни слёзы, и отчёт 

Любой – пустое слово в никуда. 

Лишь тень пребудет в мире. Тень одна.  

Хоть ты навек мне службу сослужи 

И всем свою нетленность покажи, 

Пока есть Солнце, звёзды и Луна. 

Под светом всю историю моей 

Любви – в тени увидит книгочей. 

 

 

 

 

Сонет XIV 

 

Мы знаем, выкравший огонь небесный    

Юпитером на муки сослан был.         

Но, как я удивлён, что бог забыл 

Tебя туда сослать, халдей бесчестный! 

Огонь небесный ловким Прометеем 

Похищен был, чтобы несчастных нас 

Людьми живыми сделать в нужный час. 

Тем даром и сегодня души греем. 

Но ты проник в запас бессмертный неба, 

Где были добродетель, честь и ум  

и выкрал всё, убогий тугодум, 

и убежал, свободе на потребу. 

Был Прометей наказан за огонь. 

Таких как ты – попробуй только тронь. 

 

 

 

 

Сонет XV 

 

Поскольку ничего мне не поможет    

В любви, то сердце мёртвое её           

Я высушу, и это мумиё                

Я измельчу. Всё слёзы подытожат.       

Всегда любовных мук она чуралась, 

Как настоящих, так и прочих всех. 

В отвар добавлю вздох, и без помех 

Пусть выпьет зелья этого хоть малость.   

Ни словом не обмолвилась со мною, – 

Упрёки только в воздухе всегда 

И девственных томлений мишура. 

Молитвы пусть пребудут все с тобою. 

Мне если зелье сил не даст вдвойне, 

То значит дьявол дремлет и во мне.  

 

 

 

 

Сонет XVI 

 

Средь всех известных птиц на этом свете        

Одна лишь птица Феникс на земле                  

Тебе равна, – знать это сладко мне, –                       

И нет тебе подобных на планете.                      

Твои красоты – свет великолепный,                 

Твои желанья – изумруды дня,                          

Манящие отсветами огня,                                    

А жизнь – как птицы образ благолепный.       

Так в пламени сгорела ты священном, 

Тем небеса собою надушив, 

Все смыслы миру этим объяснив, 

И пребывая в вечности нетленной, 

Твой образ, славой света вознесён,  

Пребудет даже после всех времён. 

 

 

 

 

 

Сонет XVII 

 

Остановись же, Время, прежде чем  

Пройдешь из века в век, и посмотри  

На ту, в которой прелесть всей земли 

Слилась с красою неба насовсем. 

Взгляни на это меру чистоты! 

Свои года узришь в ней без труда.  

Красу начала мира ты всегда 

Увидишь там, где все её цветы. 

Пойди и расскажи потомкам всем, 

Что видело ты прямо пред собой. 

Поведай братьям, что перед тобой 

Слилось блаженство с инобытием! 

И пусть пребудут в скорби все с тобой, –  

Она ушла, и нет её со мной.   

 

 

 

 

 

 

Сонет XVIII 

 

Прекрасных дев известен миру счёт: 

Три тройки образуют девять муз 

И всю нерасторжимость милых уз. 

Их нечету лишь ты даруешь чёт.  

На небе только девять было их, 

Как и в учёных книгах всех наук. 

Богам известен этот дивный круг. 

И не было на свете муз других. 

Десятая, бесценная моя, 

Пришла и изменила то число, 

И миру было явлено оно, –  

И музы приняли её, любя. 

И каждая из них десятой стала, 

И всем моя любовь рукоплескала. 

 

 

 

 

Сонет XIX 

 

Не можете любить, но почему?         

Когда-то вы звучали по-иному.                            

Чужая мне, вы преданы другому?                      

Иль бога полюбили? – Не пойму.                            

И ненависть как будто не для вас.                         

Ни то, ни это. Что же, в самом деле?                    

Что вы решили как смогли-сумели?  –                 

Вдруг, ненавидя, полюбить тотчас?                      

Нет! Что же? И каков дальнейший ход  

предпримете в тисках противоречий?  

Известны ваши струи красноречий 

И мой катастрофический просчёт. 

Здесь ненависть и прежняя любовь 

Сплелись – и подавай любовь вам вновь. 

 

      

 

Сонет XX     

 

Злой дух, твои соблазны по пятам  

Преследуют меня уже давно, 

И не восстать моим порочным дням, 

И мне покоя боле не дано 

Ни полминуты, – ночью или днём, –  

И избавленья от мучений нет. 

Сужается последний окоём 

От ужасов неправедных сует.    

Отчаяньем в лицо мне тычет дух 

И понуждает к смерти роковой. 

В слезах я утопаю, хоть и сух 

Мой хрип и вздох не покаянный мой.  

Меня так предал ангел-дьявол злу  

Унылому, в котором я живу. 

 

 

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1131 автор
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru