"Драгоман (франц. dragoman, сред.-век.-лат. dragomanus, от араб, tradshuman - переводчик). Переводчик при посольствах на Востоке, также переводчик для разговора с пленными восточного происхождения". (Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
Много лет назад, разбирая архив одного историка, я наткнулся на слово "драгоман". В бумагах шла речь о переводчике с японского языка Якове Тихае – драгомане. И, хотя из контекста было понятно, что по должности своей он был именно толмач, а не золотарь и не трубочист, я все же проверил догадку по словарю. Так оно и оказалось: драгоман – переводчик с восточных языков, зачастую исполняющий к тому же дипломатические функции, то есть, как правило, переводчик посольский. Потом я много раз встречал это слова в материалах по истории российско-японских отношений, не говоря уж о личном общении с современными драгоманами. Но, оказывается, мне было известно не всё!
Есть весьма специфическая область исторических знаний: деятельность спецслужб. Помимо того, что существуют общеизвестные причины, по которым эта сфера окутана тайной, есть и другие, не всем понятные, но, видимо, не менее важные резоны, чем, например, сохранение в неприкосновенности государственных тайн. Как, скажите, иначе можно объяснить то, что сейчас оказались закрыты массы архивных материалов, доступные исследователям в 1990-х года? Или степень секретности у нас возрастает по мере того, как события уходят в прошлое? Отпразднуем 200-летие Бородинского сражения и засекретим Отечественную войну? Кстати, фильм о ней под названием "Неизвестная война" (!) уже есть в продаже. Зато в таких условиях появляются отличные возможности для работы узкого круга избранных "историков" - тех, кто допущен к святая святых государственных и военных тайн, как правило, в силу своей бывшей принадлежности к тем или иным "органам". Ведь спрос на тайны есть всегда, и его неплохо бы удовлетворить, став одновременно известным писателем и экспертом – благо уровень таких экспертных знаний проверить нельзя. Невозможно – материалы то для проверки закрыты, так что верьте на слово, дорогие читатели. И приходится верить. Пока не встретишь где-нибудь у такого "эксперта" фразу, наводящую на глубокие раздумья об уровне его представлений о мире. Так вышло и с драгоманом.
Если вы поищите на полках крупных книжных магазинов литературу о военной разведке, вам обязательно попадутся книги Владимира Лота – кандидата исторических наук, доцента, человека, располагающего, судя по всему, уникальными источниками информации – делами из архива спецслужбы военного ведомства. Трудов он написал множество, данными оперирует фантастической ценности – как ему не поверить? Но… Взялся я читать его книгу из серии "Спецслужбы вчера и сегодня" под роскошным названием "За гранью возможного: Военная разведка России на Дальнем Востоке 1918-1945 гг.", вышедшую в одном весьма специфическом издательстве. Иллюзий не испытывал: в аннотации сказано, что предлагаемый труд кандидата исторических наук – "историко-публицистический рассказ". Сразу проверил ссылки на фонды, в том числе позвонив в наиболее часто упоминаемый Центральный архив Министерства обороны РФ (ЦА МО). Убедился, что цитируемых дел и даже фондов в этом архиве нет – просто не существует. Неудивительно: на сайте самого хранилища написано то, что известно и так: "Центральный архив Министерства обороны РФ – это крупнейший архив страны. Он хранит документы российской (до 1992 года – светской) армии с 1941 года по настоящее время". То есть большинство материалов, цитируемых автором и относящихся к периоду 1918-1941 гг., там находится и не должны. Ладно, ничего не поделаешь – главное, что доцент Лота их излагает, а то, что не говорит, где взял, так и понятно: тайна!
При прочтении выяснилось и что имелось в виду под публицистикой. Автор немилосердно меняет фамилии исторических персонажей, делая из известных всем специалистам людей книжных героев. Зачем? Тоже для тайны, наверно. Ведь очень важно скрыть подлинную фамилию персонажа, служившего в разведке почти 100 лет назад и расстрелянного во времена большого террора! Вдруг кто узнает? Как бы чего не вышло! Из-под футляра, вероятно, не видно, что про этих людей уже написаны десятки статей, что их подлинные фамилии упоминаются в книгах других авторов - не облеченных высоким доверием соответствующих служб и не имеющих доступа к тайным архивам, но умеющим искать и находить нужную информацию в открытых источниках. Но апофеозом невозможного в этой книге стала для меня реплика о драгомане.
Цитируя один из документов Генерального штаба, автор уперся в это загадочное слово. Речь шла о причинах неудовлетворительной работе военной разведки в русско-японской войне, и среди оных под п. 4 значилось: "отсутствие образованных военных драгоманов". Замешательство кандидата исторических наук было недолгим, и в примечаниях появилась сноска: "Драгоман – (профессионализм), от "драгировать" - добывать с помощью драги драгоценные ископаемые из россыпей. Драгоман в военной разведке – офицер, способный добывать ценные сведения о противнике". Где, в каком удивительном словаре автор нашел такое толкование – науке точно неизвестно. Более того, термин "драгировать", от которого якобы произошли загадочные драгоманы-золотокопатели, в словарях, как правило, толкуется иначе и, в отличие от самой драги, к злату-серебру отношения не имеет: "Драгировать: 1) Производить подъем породы со дна водоемов с помощью драги в целях углубления дна или добычи полезных ископаемых. 2) Добывать растения или животных со дна моря при помощи драги".
Логика проста: если разведчик умеет добывать "ценные сведения о противнике", он драгоман. Если нет – просто разведчик. Не очень понятно, правда, зачем его вообще на службе держат в таком случае, но, видимо, штат утвержден, и не всем же быть драгоманами? Если в нашей армии не хватало "образованных военных драгоманов", то уж, надеюсь, недостатка необразованных специалистов, способных добывать ценную информацию, не было? Готов допустить, что драгоманы бывают даже неграмотными. Но это, скажете вы, фантазии. А вот известный факт: Рихард Зорге, относившийся как раз к советской военной разведке, по признанию экспертов, ценные сведения добывал. Вывод: Рихард Зорге – драгоман. Ошарашенный раскрывающимися мне горизонтами разума, я связался с несколькими знакомыми из разведки, работавшими раньше в Японии: "Вы знаете, кто такой драгоман?". Ответили не все. Но те, кто ответил, были в курсе только про переводчиков. "Как же так, - негодовал я, - вы что: не добываете драгоценные частицы из россыпей материалов о противнике?". "Ты еще золотарями нас обзови", - обиделся один разведчик-недрагоман, и я понял, что не схожу с ума. Драгоман – переводчик с восточных языков. Зорге – шпион.