Комментарий переводчика
Продолжение перевода монографии профессора Бандо на этот раз содержит упоминание о признании правительством Японии Бальфурской Декларации, провозглашавшей признание права еврейского народа на возрождение своего национального очага в Палестине. Малоизвестно то, что первым японцем, чьё имя было зарегистрировано в «Золотой книге», в которую вписаны важные события и моральные поступки за последнее столетие еврейской истории[1], был министр иностранных дел Японии по имени Утида Косай, который был непосредственно, и неоднократно, причастен к этому.
В сентябре 1918 г. глава Шанхайской сионистской ассоциации Элеазар Кадори - Eleazar Silas Kadoorie (1867-1944), - находясь в Токио, передал через посла Франции в Японии просьбу в адрес министра иностранных дел Японии поддержать Бальфурскую декларацию.
Элеазар Кадори
Местная Сионистская ассоциация Японии получила ответ министра через посредство французского посольства 27 декабря 1918 года, в котором, в частности, было написано следующее:
Я передал японскому министру иностранных дел ваше письмо от 24 сентября с.г. по поводу репатриации вашего народа. В ответ на это сообщение имперское правительство информирует меня, а я имею честь передать вам, что оно с удовольствием узнало о страстном желании Сионистов основать в Палестине Национальный Еврейский Дом и что оно будут симпатизировать реализации Ваших устремлений[2].
Хаим Вейцман
В свою очередь уже 3 января 1919 года находившийся в Лондоне Хаим Вейцман, глава британских сионистов, обратился к послу Японии в Великобритании Тинда Сутэми с просьбой официального подтверждения позиции Японии, отосланного в адрес Сионистской организации, и через 3 дня, 6 января 1919 г., посол Тинда отослал соответствующее письмо, в котором , в частности, сообщалось от имени имперского правительства Японии, что японское правительство «с радостью воспринимает надежды Сионистов» (gladly take note of the Zionist aspirations) и что оно будет с чувством симпатии ожидать планомерного осуществления этих надежд, а также и то, что в декабре прошедшего года заявление такого же рода было сделано в ответ на запрос со стороны Шанхайской сионистской ассоциации.[3]
Утида Косай - Первый японец в “Золотой Книге”
15 января 1919 г. Шанхайская сионистская ассоциация отослала письмо на имя министра иностранных дел Японии Утида Косай, подписанное «Ваши покорные слуги» её президентом Элеазаром Кадори и её почетным секретарём Ниссимом Эзра, следующего содержания:
Ваше Превосходительство! Имеем честь признать заявление, направленное вашим Превосходительством во французское посольство, выражающее вашу симпатию в отношении основания Еврейского Национального Дома в Палестине.
В ответ мы желаем выразить чувство глубокой благодарности за то великодушие, которое привело Правительство Его Имперского Высочества Японии к поддержке целей и устремлений евреев всего мира. Мы уверены, что этот великодушный порыв вашего Правительства вызовет чувство всеобщей благодарности со стороны возрождённой еврейской нации.
Мы позволим себе выразить твёрдое убеждение в том, что ваша великая страна еще более возвысится в ближайшем будущем, и мы ощущаем уверенность в том, что Японии предстоит занять более значительное место непосредственно в авангарде среди Великих Государств мира».[4]
Марти Фридман
Вовсе не берусь судить о том, каково мнение самого Марти Фридмана (Marty Friedman), короля рока «Хэви-мэтал»,[5] в последний раз выступавшего в Москве 28 мая прошлого года, который в 2003 году переселился в Японию из США, обратив на себя внимание японцев также и прекрасным владением весьма непростым японским языком.[6] Спустя три дня после выступления в Москве, 31 мая 2011 года, Фридман был уже в Израиле со своим японским ансамблем и играл Ха-Тиква. Почему-то, когда я слушаю гимн Израиля в его исполнении, эта очередная блуждающая еврейская звезда и его японские коллеги мне представляются - очередным подтверждением признания Бальфурской Декларации Японией: послушайте сами -- http://www.youtube.com/watch?v=yvDcR0igj24
Глава 2: Сведения из России и СССР (продолжение)[7]
Помимо отчетов консула Сигэру, а также и ряда сообщений о планах по перемещению евреев в «Биробиджанскую автономную область», привлекают внимание следующие два документа.
В одном из них Генеральный консул Японии в Харбине Ямаути Сиро в своём сообщении на имя министра иностранных дел Утида Косай под названием «О наличии красной пропаганды со стороны евреев» (28 июня 1922 г.) указывает на то, что Дальневосточный «отдел красной пропаганды» Дальневосточной республики с центром в городе Чита содержит филиал в гостинице (китайского) города Дайрен в целях распространения красной пропаганды в Японии и поддерживает связь с евреями, проживающими в (японском городе) Осака.[8]
В другом сообщении, направленном послом Японии в Турции по фамилии Утида на имя министра иностранных дел Утида Косай под названием «Беседа с владельцем одесского Crede Leone по имени Л. Рат (Лат?)» (28 июня 1923 г.), говорится, что «в последнее время пассажирские пароходы, курсирующие между Одессой и Истамбулом, в основном наполнены евреями, покидающими Россию... потому что в том случае, если Ленин умрёт от болезни и рабоче-крестьянское правительство рухнет, могут разразиться неслыханные〔末曾有〕погромы».
Такого же рода информация подтверждается в сообщении из Праги исполнявшего обязанности посланника Японии по имени Тамура Косаку на имя министра иностранных дел Японии Сидэхара Кидзюро под названием «О всемирном конгрессе евреев» (9 сентября 1924 г.), в котором говорилось, что на этом съезде, состоявшемся в Карлсбаде в августе-сентябре 1924 г., обсуждались (1) меры по облегчению тяжелого положения евреев в России и (2) иммиграция евреев в США в соответствии с иммиграционным законодательством США.
Надзор за въезжавшими из СССР
Кстати говоря, вопрос о выдаче виз в отношении лиц, прибывавших в Японию, в том числе и с целью транзита, через территорию СССР рассматривался Министерством иностранных дел Японии крайне серьезно и с беспокойством, порождая ограничения и надзор. Через некоторое время после окончания Первой мировой войны сложилась тенденция к заключению международных договоров о взаимном устранении въездных и транзитных виз, и во второй половине 1920-х годов также и Япония заключила со многими странами договоры о взаимном устранении виз. Однако отношение к СССР и другим странам, в которых было много коммунистов, было особым, и требовалась строжайшая «идеологическая» проверка заграничных паспортов и виз граждан таких стран. В качестве примера можно привести директиву, отосланную министром иностранных дел Сидэхара на имя посланника Японии, находившегося в Мадриде, по имени Ота (30 октября 1931 г.). В нем, в частности, говорится следующее:
Что касается нашей страны, следует производить крайне серьёзную проверку в отношении лиц, направляющихся транзитом через территорию СССР, и не выдавать заграничные паспорта идеологически подозрительным лицам. В этом плане одностороннее нарушение соглашения «О взаимном устранении виз» удручает.
Кроме того, на документе, отосланном на имя министра иностранных дел Японии Сидэхара посланником Японии, пребывавшим в Варшаве, по имени Мацусима Хадзимэ, в котором сообщалось, что правительство Польши желало заключения взаимной договорённости об устранении виз в отношении исключительно заграничных паспортов дипломатического персонала (19 июля 1930 г.), кто-то сбоку приписал, что поскольку в Польше немало членов коммунистической партии, указаний по поводу ведения переговоров о взаимном устранении виз как таковых еще не было. Судя по стилю языка, вероятно, приписка была сделана ответственным лицом из административного отдела МИДа Японии.
Глава 3. Отношения с еврейскими организациями на Дальнем востоке
Начиная с 1920-х годов вплоть до лета 1938 г., то есть до того, как множество еврейских беженцев, направлявшихся на Дальний восток, стали прибывать в Японию, внимание японских властей к евреям, проживавшим на Дальнем востоке, развивалось вдоль оси осуществления политики Японии в отношении Китая, СССР и антикоммунизма.
Воздействие на правительство Японии еврейской общины Шанхая и её сионистского ежемесячного журнала «Посланник Израиля» (Israel’s Messenger), скорее, было, вероятно, обузой для японских властей. Этот ежемесячный журнал начал издавать проживавший в Шанхае еврейский предприниматель по имени Ниссим Эзра Беньямин Эзра в 1904 г. Обнаружив свою собственную роль в том, что японское правительство выразило поддержку в отношении Бальфурской декларации, в которой английское правительство признавало право евреев на «свой национальный очаг» в Палестине, Эзра и его окружение, ссылаясь на своё «огромное удовлетворение» этим решением и благодарность лично министру иностранных дел Утида Косай, имя которого было в результате внесено в «Золотую Книгу» еврейского народа, в 1927 г., в связи с десятилетней годовщиной провозглашения Бальфурской декларации обратились к японскому правительству с просьбой вновь выразить свою поддержку в отношении этой декларации. Министр иностранных дел того периода времени Танака Гиити выразил своё согласие, а журнал «Посланник Израиля» в своём мартовском выпуске 1928 г. разместил соответствующий текст.
Первый том “Золотой Книги”
Нападение японских войск на северо-восточный Китай в сентябре 1931 г., провозглашение Японией в марте 1932 г. основания так называемого государства «Манчжоу-го», стратегия японского военно-морского флота в прибрежных водах Шанхая в период с января по май 1932 г. и к тому же приход к власти в Германии Гитлера в январе 1933 г. – всё это не могло не оказать огромного воздействия также и на существование евреев, проживавших на Дальнем востоке.
Депеша Посланника Японии из Варшавы Каваи Хироюки «О перемещении проживающих в Германии евреев в Польшу»
Первыми сообщениями о преследованиях и изгнании евреев в Германии и Польше явились два отчета, отосланные в марте 1933 г. на имя министра иностранных дел Утида посланником Японии, проживавшим в Варшаве Каваи Хироюки. Согласно отчетам, после прихода к власти Адольфа Гитлера притеснения евреев в Германии ожесточились, и многие евреи с польским гражданством, проживавшие в Германии, начали переезжать в Польшу. В связи с этим оппозиционные партии выступали против правительства, и вместе с тем во всех регионах самой Польши происходили ограбления магазинов, владельцами которых были евреи. Посланник также сообщал, что в связи с этим Управление еврейской общины Польши, располагавшееся в Варшаве, развивало деятельность, протестуя против проявлений антисемитизма в Польше и Германии.
Настороженность в отношении евреев, проживавших на Дальнем востоке, со стороны японских властей, начиная с 1933 года нередко обнаруживается в соответствующих отчетах. В небольшом отчете главы областной полицейской службы региона Канто, отосланном в Министерство колоний (拓務省), под названием «О евреях на севере Манчжурии», состоявшем из 31 страницы, датированном 1 апреля 1933 г., сообщалось, что нельзя было не обратить внимание на влияние евреев в деловых кругах северной Манчжурии (главным образом в Харбине), а также и что их отношение к Японии было «плохим», а в качестве вывода выдвигалась необходимость препятствовать махинациям евреев против Японии и Манчжоу-го. В своём очередном отчёте, под заглавием «Еврейский вопрос» от 5 апреля 1933 г., глава управления полиции ведёт речь о том, какое воздействие оказывала политика в Германии в отношении евреев на евреев, проживавших в столице Манчжоу-го Синкё (ныне Чань Чунь), городах Мукдене и Дайрене.
Приложение
Навестим быстроногого Таро!
Во вступлении к своей докторской диссертации Бэй Гао приводит в качестве эпиграфа следующий отрывок из одной из книг о Шоа:
Когда германский антисемитизм перешел в обширный террор в 1938 году, мир и преследовавшиеся евреи поняли, что только бегство предоставляло надежду. В течение трёх лет эта надежда оставалась осуществимой. Затем нацисты закрыли выход. Если бы в те единственные годы – с 1938 по 1941 гг. – мир открыл двери жертвам преследований, история европейских евреев с 1942 по 1945 гг. была бы в достаточной степени другой. Вместо этого барьеры оставались непреодолимыми, и относительно немногие беженцы отыскали убежище.
Однако Бэй Гао напоминает нам, что в те самые годы в открытый порт Шанхай можно было попасть, не имея ни виз, ни каких-либо прочих документов, и что с 1938 по 1941 гг. около 20 тысяч евреев из Европы нашли убежище в Шанхае, из которых большинство остались живы[9].
Боязнь Азии и европоцентризм, к несчастью, в немалой степени препятствовали передвижению евреев в восточную Азию, где можно было спастись. И в наши дни, даже после Шоа, европоцентризм нередко продолжает определять жизненные ориентиры множества евреев.
Чтобы хоть немного приблизить Японию к читателям, я и отправился на встречу с быстроногим Хаятаро, снарядившись цифровой камерой. Мало что так роднит людей, как любовь к животным, а Хаятаро – собака, которая жила на этом свете боле тысячи лет тому назад. Похоронили его на кладбище при буддистском храме Коэндзи, которому более тысячи лет. Его мать – дикая собака, жившая в горах, подарила настоятелю храма своего самого способного ребёнка. Настоятель полюбил щенка и назвал его «Хаятаро» – быстроногий. Однажды в храм наведалось Чудовище и хотело выкрасть одного из детей, игравших у храма. Хаятаро напал на него и спас ребёнка. В другой раз Чудовищу удалось похитить ребёнка в местности, отдалённой от храма Коэндзи. Тогда местные жители упросили настоятеля позволить Хаятаро пожить у них – на тот случай, если Чудовище вернётся. Чудовище в надежде на то, что Хаятаро далеко, вернулось. Хаятаро вступил в смертельную схватку с Чудовищем и убил его. Смертельно раненый, Хаятаро всё же добрался до храма Коэндзи, с благодарностью припав к ногам настоятеля, и вскоре умер.
Навестим же его могилу и заодно приглядимся к пейзажу Японии, а точнее – части префектуры Нагано, вокруг курортного городка Комаганэ, где много горячих источников, – в трёх часах езды на машине от Токио.
Автор Место омовения рук
Могила Хаятаро Здесь вкусно!
Хаятаро Вид из окна Автомобили всегда очень чистые
Гостиница с горячим источником
Могила Хаятаро Пагода
(продолжение следует)
Примечания
[1]См.по-английски и на ивритеhttp://www.kkl.org.il/eng/people-and-environment/donate-and-make-a-difference/kkl-jnf-books-for-honor/#{D10F8266-DE26-4DC9-901C-31D63E5A6EF2}
[2] Большое число выпусков журнала Israel’s Messenger находятся в открытом доступе:
http://www.jewsofchina.org/jewsofchina/Templates/showpage.asp?DBID=1&LNGID=1&TMID=512&FID=906 См. выпуск за 1918 г., стр. 35 файла PDF.
[3] (丸山直起) Маруяма, Наоки (1983). ”Бальфурская Декларация и Япония” (バルフォア宣言と日本) Хитоцубаси Ронгё(一橋論業), стр. 86.
[4] См. выпуск Israel’s Messenger за 1918 г., стр. 36 файла PDF.
[5]http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD,_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8
[6] См. также http://www.martyfan.com/profile/index.php
[7] Стр. 39-42.
[8] Примечание переводчика. Англоязычная еврейская газета в США, публиковавшаяся в г. Ньюарке, под названием The Jewish Chronicle, в частности, 24 ноября 1922 г. на стр. 12 сообщала что в Японии, Китае, Индии и за её пределами проживало менее 25 тысяч евреев среди населения, составлявшего 715 миллионов человек. В статье под названием «Новые еврейские поселения в Японии» и опубликованной вThe Jewish Chronicle 11 июня 1926 г. на стр. 4 её автор Н. Бен Менахем сообщает среди прочего, что до Первой мировой войны в Японии было немного еврейских поселений, расположенных в крупных городах, причем большинство составляли евреи из России, которые работали в торговых компаниях, функционировавших уже до русско-японской войны 1904-1905 гг. В период завершения Первой мировой войны множество российских евреев переселились в Японию, и новые центры расселения евреев стали появляться в городах Кобэ, Ёкогама и Токио. Кроме того, стали расселяться в Японии и евреи из Австралии, США и Индии. В 1918 г. в Ёкогаме проживали более 500 евреев, а в Кобэ – 200 евреев. Во время Первой мировой войны и в период гражданской войны в России десятки тысяч еврейских беженцев временно находились в порту Ёкогама по пути своего следования, тем более, что все европейские порты были заблокированы. В период мощного землетрясения 1925 г. в Ёкогаме проживали 150 еврейских семейств, многие из которых погибли. После землетрясения центр расселения евреев переместился в город Кобэ. В 1925 г. около 800 эмигратнов-евреев их России временно находились в порту Кобэ по пути своего дальгейшего следования а Америку, Австралию и Африку, причем местные евреи их тепло принимали и оказывали всевозможную помощь. Помимо европейских евреев, в Японии проживало немало евреев арабского происхождения, прибывших в Японию в 19 веке, в частности, из Индии и Гонконга. Полиция с исключительным вниманием наблюжала в особенности за еврейскими беженцами из России.
В своей очередной статье в The Jewish Chronicle, опубликованной 18 июня 1926 г., Бен Менахем, описывая жизнь евреев в китайском Харбине, в частности упоминает популярность в своё время «рабочих партий» среди местных евреев, в том числе Бунда (Всеобщий еврейский рабочий союз Литвы, Польши и России): в ходе общинных выборов в 1921 г. рабочие партии завоевали 49 процентов голосов.
[9] Bei Gao (2007). China, Japan and the Flight of European Jewish Refugees to Shanghai, 1938-1945. (Китай, Япония и бегство еврейских беженцев из Европы в Шанхай, 1938-1945). Univ. of Virginia, p. 1.