Еврей несет к субботе свечи.
Вверху над ним Луна блестит.
На Эрец-Исроэль под вечер
Ракета вражия летит.
Завоет верная сирена –
Чуть вздрогнет Иерусалим,
И побледневшая Селена
Качнется чуточку над ним.
Заплачут маленькие дети,
Взлетит привычно воронье,
И журналисты на рассвете
Напишут новое вранье.
А Он Страну свою покинул,
И к перепуганной Луне
Поближе лесенку придвинул,
Чтоб с ней побыть наедине.
И только молча на бумаге
Слова, как воины страны,
Встают, надежды и отваги
И вечной горечи полны.
ИЗ ЦИКЛА ЩЕЛКУНЧИК
КОЛЛЕКЦИОННОЕ
Фантики, коробочки заветные,
Бусины, сережки-одиночки,
Черепашки, папиной коллекции
Марки, самолетики, свисточки –
Посмотри на них без умиления,
Усмехнись или пожми плечами.
Каждое, наверно, поколение,
Собирает что-нибудь ночами.
Если смогут, вас поймут неправильно,
Переставят следствие с причиной,
жалко не былого пасторального,
будущего жалко, путь не длинный.
Оглянись легко, не опечаленно,
Отойди в сторонку, сделай милость;
Из того, что в детстве собирали мы,
Ничего почти не пригодилось.
ПЕНКА
Из лета далекого, лета другого:
Где вновь – воскресенье, и бабушка снова
Смородину моет и с сахаром трет.
В огромном тазу на огне закипает
Варенье, и ждать его сил не хватает,
И розою пенка над тазом растет.
Варенье по банкам закатано будет,
И чайник вскипит, ну а пенку остудят,
И в сумерки сад уже будет одет;
И бабушка спрячет варенье до срока,
Но пенка – вкуснее варенья намного!
А внучкам у бабушки – приоритет.
* * *
Половина знакомых китайцев тут имеют фамилию Ли.
Половина Луны улыбается, половину не видно с Земли.
Снова с яблонь плоды – по головушке, и теряет листы виноград,
И на оклики “Девушка! Девушка!” больше не обернешься назад.
Год стареет, хотя и не помер он; свет осенний горит во дворе.
Слово “время” давно первым номером как в частотном стоит словаре.
ЩЕЛКУНЧИК
Ляжешь спать по осени, а проснешься – зима.
Та же улица, те же фонари и дома,
Но все листья – под кленом; лишь один на ветру
Запоздало смекает: видно, и я умру.
А зима – она не так чтоб очень плоха:
Поливает, но нужен дождь, раз земля суха.
А когда польет, продует, высушит все вокруг –
Подрастают сосны и ели еще на круг.
И за рыжей тыквой, выдолбленной вчера,
Наступают быстро темные вечера.
И Щелкунчик с вечной саблей своей опять
Побежит Крысиного Короля побеждать.
Победит, и Машу выведет в хоровод,
Только это будет уже – новый год.
Елена Тверская – поэт, переводчик. Родилась в 1955 году в Москве. Живет в Пало-Алто, Калифорния. Переводит стихи У.Х. Одена, Т. Гарди и др.