litbook

Проза


Странники0

Нашей дороге нет ни конца, ни края. Иногда на пути каравана встает горный хребет, иногда оазисы, где воды из прозрачных, словно слеза, родников орошают цветущие сады. Но чаще вокруг бескрайняя безлюдная пустыня.

Наши лошади изнемогали годами идти под седлом; мы сами похудели и постарели за время странствия. И все-таки мы продолжаем путь, раскинув шатры, мы ночуем, встаем до рассвета и вновь отправляемся дальше.

Наш попутчик – бродяга-ветер, а путь указывают звезды.

Как всегда, во главе каравана едет вожак. Когда-то он был богатырем, а сейчас согнулся, вконец обессилел, но продолжает вглядываться в горизонт. За ним следует Муслим, задумавшись, покачивается в седле. На родине осталась его возлюбленная, прекрасная, словно молодая пятнадцатидневная луна! Потому он и задумчив. За Муслимом едет Мухаммад.

Наш самый младший спутник Абдулла дремлет в седле. Он был еще ребенком, когда мы отправились в путь. За время странствия детское его лицо изменилось, стало решительным и вдумчивым, вытянулось, на лбу появились первые морщины...

Много лет назад мы отправились в путь. Нас было много. На втором году странствия мы достигли цветущего оазиса. Люди, узнав, куда мы едем, отвели нас к своему падишаху. Тот, сойдя с трона, радушно принял нас и сказал: "В ту сторону задолго до вас прошло много людей. Однако мы не слышали, добрались ли они, возвратились ли назад. Лучше примите подданство и оставайтесь с нами. Я назначу вас на высокие посты, будете жить и благоденствовать!"

Долго уговаривал нас падишах, и некоторые покинули наш караван и остались в оазисе.

На пятом году путешествия мы добрались до большой пустыни. Местные жители сказали, что она называется Хазрамавт, что означает "пришла смерть". Песок там был черный-пречерный. Периодически он приходит в движение и поднимается к небу черным смерчем. Двое или трое наших спутников, напуганные песчаными бурями, решили повернуть назад. Мы же продолжали путь. Да и действительно, если не брать в расчет голод, жажду и усталость, никакая беда и не угрожала нам в этой необъятной пустыне! Живые и здоровые мы все продвигались вперед.

Словно в награду, пред нами предстала долина, окруженная горами. Озера её были прозрачны, словно стекло, люди необыкновенно красивы. Мы узнали, что страна эта называлась Кухи Каф, и жили здесь не люди, а пери!

Женщины были так прекрасны, что никогда больше не доводилось нам видеть таких красавиц. Услышав куда мы держим путь, они тоже стали отговаривать нас. «Оставайтесь, – говорили они, – Гуликахках и Гулианбар подарят вам самых прелестных рабынь! До конца дней живите в блаженстве!» – молили они. И некоторые из нас остались в долине красавиц. Мы же стремились вперед и только вперед.

Потом оазисы и долины исчезли. Куда ни глянь – сухая, растрескавшаяся земля, лишь кое-где поросшая верблюжьей колючкой да лебедой. Мы едва продираемся сквозь них.

Наши лица застыли, омертвели, подобно маске. Души окаменели. Окружающий пейзаж уже перестал волновать наши сердца.

Раньше мы тосковали о далеком родном крае, теперь всё забыто. Муслим, вспоминая возлюбленную, теперь не печалится больше. Взгляд его стал твердым, подбородок стал волевым. Мы беспрестанно едем, и, когда спешиваемся для привала, нам кажется, что земля продолжает качаться под ногами. Мы наскоро едим что-нибудь, а потом растягиваемся на земле и мгновенно засыпаем, неподвижны, как камни.

Только юный Абдулла еще сохранил свежесть чувств. Иногда он любуется закатом солнца. Видимо, переливы красок на небе пробуждают в его памяти дорогие воспоминания. Прежде, глядя на закат, его черные глаза наполнялись слезами, а теперь он не дает волю чувствам. Только впадает в глубокую задумчивость.

Вперед, и только вперед!

Чувства преходящи, богатство недолговечно, красавицы неверны! Там, куда мы стремимся, нас ожидают невиданные чудеса!

Там...

...там есть сокровища. На них вычеканено имя каждого из нас. Надо взяться за кольцо на воротах, назвать свое имя, и... сокровенная тайна открывается. С того момента любое желание хозяина сокровища исполняется! Мгновенно! И мы уже на подступах к этому месту. Сердце подсказывает – оно где-то рядом!

 

* * *

Наконец, пустыня осталась позади. Воздух увлажнился, чувствовалось дыхание океана. И вот в точке, где сходятся суша и океан, мы увидели Волшебную Гору, огромную, величественную, невероятно красивую. Она была хрустальной! Ночью при свете звезд тускло мерцала. Ее глубины переливались всеми цветами радуги. И звездный свет, отражаясь, играл на ее склонах.

Это и есть Волшебная Гора! Волшебная Долина! Мы стремились сюда, можно сказать, всю жизнь! На воротах у входа к этой горы висели кольца, на которых было отчеканено имя каждого из нас. Слабо поблёскивая, они манили к себе.

С трудом передвигая затекшие ноги, мы шли к горе. Юный Абдулла побежал первым по осыпающимся под ногами камням. Добежав до ворот, он что-то прокричал. Мы не разобрали его слов – мы были не в состоянии понять что-то.

У подножия горы оказалось много ворот. Они потемнели от времени; древние письмена и печать пророка Соломона почти стерлись. Кольца тоже были старые, но все еще крепкие и прочно закреплены. Имен было великое множество, но я не увидел на кольцах имен тех моих друзей, которые отстали от нас в пути! В мозгу подобно молнии мелькнуло мысль: не потому ли, что их имена не записаны здесь, они отстали в дороге?

Мы разбрелись в разные стороны. Я отыскал свое именное кольцо и молча застыл перед ним. В небе сверкали далекие звезды. Тело обессилело, все желания в душе погасли. Мужества поубавилось... Волшебная гора священна, высока, величава, на поверхности её склонов отражается весь мир!

Сердце гулко бьется. Сейчас возьмусь за кольцо и назову своё имя. Прогремит гром, сверкнет молния, древние волшебные цепи рушатся, ворота распахнутся и обнаружится дорожка. В самом начале дорожки есть ниша, покрытая вековой пылью. В нише – светильник. Только возьмешь его в руки, озвучишь желание – оно тут же сбывается!

Письмена на воротах удостоверяли:

«Данное сокровище было скреплено тайной имени одного из рабов Божьих. Клянусь именем Создателя, хозяин этой тайны, то есть я – джинн по имени Палбос. Я могу доставить моего повелителя во мгновение ока в любое место, куда он только пожелает. Все богатства мира брошу к его ногам. Возведу на трон любого царства. Посвящу в тайну языка птиц и всего сущего на земле. Предоставлю в распоряжение моего повелителя красавиц со всего света.

Я бессилен лишь противостоять воле Всевышнего и предначертанному Им смертному часу»...

Где-то в глубинах горы сверкнул луч. В переливах света я увидел свое отражение на поверхности кольца: на меня молча смотрел сгорбленный, изнеможенный, упавший духом человек с тусклым взглядом и лицом, на котором годы отпечатались морщинами.

...Тихо дул бродяга-ветер, равнодушно мигали звезды.

Сокровенный смысл надписи на воротах стал постепенно осознаваться мною... И я готов был кричать от досады!

Как?! Почему?!

Так только в этом и заключается чудодейственная сила легендарного волшебного сокровища?!

О-о-о! В моем сердце, ставшем за все эти годы тверже камня, разразилась страшная буря!

Разве же чудеса, которые хочет даровать нам волшебное сокровище, мы не растеряли по дороге?!

Разве в то время, когда мы отправлялись в это странствие, у нас было недостаточно мужества и отваги, чтобы добиться исполнения любого нашего желания?!

Разве мы не отвергли лучших из лучших красавиц, ради того, чтобы побыстрее добраться сюда?!

Разве мне не был с детства знаком язык всего сущего на земле? Разве не беседовал я часами с золотыми стрекозами, сидевшими на стеблях мяты?! А теперь это хотят преподнести мне как особый дар?!

Нет, я не прослезился. Но изо всех сил сжав кольцо, в отчаянии прокричал:

"Еще! Что еще ты можешь даровать, печатью пророка Соломона плененное создание? Ради тебя я отрекся от всего в жизни, а властен ли ты хотя бы вернуть меня в детство, где бирюзовое небо, нежное солнце, серебряная вода и сапфирные птицы?! Сможешь ли ты заново возродить, мои чувства, растерянные на дорогах, устремленных к тебе?! Что же такого необыкновенного, достойного звания "древняя тайна", ты мог бы даровать мне, о узник-повелитель страны безмолвия?!"

...Молчащая, немая, безголосая хрустальная гора тянулась ввысь, в безлунное небо...

Я почувствовал полную опустошенность.

Мы ожидали от этой тайны чего-то великого, необыкновенного вознаграждения, большего, чем все, утраченное нами. А теперь все то, что нам хотят даровать, нам не нужно! Это – лишнее! В пору нашей молодости эти дары могли привлечь, очаровать нас, но теперь все иначе!

Теперь...

Я отдернул руку от кольца. Лучи последний раз блеснули на нем. Мое отражение, безнадежно взиравшее на меня, кануло в темную бездну.

Оглянувшись, я невольно сделал шаг. Уже не имело значения, куда я пойду. За годы странствия привыкнув двигаться вперед, несмотря ни на что, в любой ситуации, я двинулся в сторону коней. Пройдя немного, я услышал, как неподалеку под чьими-то ногами осыпаются камешки. Мои спутники, ушедшие туда, где были отчеканены их имена, с опущенными головами, возвращались назад.

Они тоже преодолели искушение, не продали душу ради иллюзорных сокровищ джинна Палбоса.

Неужто те, не дошедшие до конца пути, оказались счастливее нас?

...Кто сможет ответить на этот вопрос? Волшебная гора все еще хранит молчание. В ожидании новых гостей безмолвно тянется к небу...

Куда теперь? Дорога, пройденная нами, невероятно длинна. Даже если повернем назад, еще до того, как мы доберемся до родного края, некий воин, севший на крылатого коня – Смерть – непременно настигнет нас.

Вперед двигаться тоже бессмысленно. Видно, на роду нам написано, обрести здесь вечный приют. Другого пристанища нет.

Мы молча смотрели друг на друга под безлунным небом этой странной долины. Но Вожак повернул коня назад.

 

* * *

Теперь бессмысленно и безнадежно, только ради того, чтобы не останавливаться, мы продолжаем свой путь. Где мы упадем со своих коней и погрузимся в последний сон, обретя вечный покой – неизвестно.

Только Абдулла, единственный среди нас, еще крепок духом, тверд взглядом, полон сил и прямо держится в седле!

Наша единственная надежда связана с тобой, Абдулла! Мы, один за другим будем оставаться на этих дорогах. Только ты сможешь добраться до родины! И ты должен добраться! Что бы с нами не произошло, ты не мешкай, погоняй коня!

Если на этих дорогах мы насчем падать с коней – не трать на нас времени! Слишком много тех, кто как мы направляется в сторону таинственного сокровища. Только ты – очевидец – расскажешь им чудовищную правду о нем!

Сильнее стегай коня, брат! Мы согласны, если сию секунду, опередив нас, ты скроешься за горизонтом. А мы же со слезами на глазах, томясь и падая с коней, будем смотреть тебе вслед. Когда ты скроешься из виду, мы сложим головы на чужой земле, представляя, что ты добрался до нашей родины – туда, где бирюзовые небеса, серебряные реки, золотая земля и счастливые люди. Мы будем надеяться, что ты раскрыл путникам правду, и погрузимся в блаженство, которое не сможет дать никакое волшебство – в вечный сон, в вечность...

 

 

Исажон Султон

Родился в 1967г. в селе Авазбой Риштанского района Ферганской области (Узбекистан), окончил факультет журналистики Ташкентского государственного университета. Публиковался в различных литературно-художественных изданиях, в том числе – в журналах «Дружба народов», «Звезда Востока», в «Антологии узбекского рассказа XX века». Автор романов «Вечный странник», «Свободный», повести «Мольба» и множества рассказов.

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1132 автора
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru