Александр Чех
КАТУНСКАЯ СОМА
MW
Летит и брызжет Катунь
своим отрезвляющим зельем.
Расплавленная латунь
смывает привычную зелень.
Полуденные берега
подсвечены беглым блеском.
И незачем оберегать
себя от солнца и плеска,
холодного олова вод
и белого галькокаленья…
Здесь счастливы кровь и пот,
и лёгкие, и колени —
поскольку счастлив поток:
небесный, воздушный, водный…
Как если б юго-восток
с просторами и свободой
на северо-запад шёл, —
как если бы эти горы
китайский отправили шёлк
тебе, в прогорклый наш город…
Ну что для этих высот,
для воли здешнего ветра
дорога длиной в пятьсот
степных и лесных километров?
И пусть не в явь, пусть во сны
твои этой ночью вживится
горячий выдох сосны,
всплакнувшей светлой живицей, —
и ровный шёпот реки
на гальке,
и гул на скалах, —
и стойкие огоньки:
от майских ковров
до усталых
сентябрьских костров…
ПЕРМАЛЛОЙ
Течёт, как латунь, Катунь,
Точнее, сплав цинка и меди,
И бродят по краю дюн
Баббитовые медведи.
А бронзовые берега,
Точнее сплав олова с медью,
Нам незачем оберегать –
Беречь берлогу медведью.
Холодным оловом вод,
Точней, его сплавом с сурьмою,
Смываю я кровь и пот,
Колени и голени мою.
Катуньской воды мельхиор,
Точнее, сплав меди и цинка,
Из гор на степной прстор
Выносит труху суглинка.
Дюралем сверкает дно,
Точнее, горит пермендюром,
А мне остаётся одно:
Нестись в три креста аллюром
Сквозь сталь, феррохром, победит,
Точнее, сквозь галькокаленье –
И, как бы, пусть вас удивит
Катуньское стихотворенье.
31.08.2013 г.