litbook

Поэзия


Кристофер Смарт. O Коте Моём Джеффри0

О КОТЕ МОЁМ ДЖЕФФРИ.

ФРАГМЕНТ ИЗ "ВОЗРАДУЙТЕСЬ ВО АГНЦЕ:

ПЕСНЬ ИЗ БЕДЛАМА"

 

Кристофер Смарт

 

Зане обсудим кота моего Джеффри.

Зане есть он слуга Бога Сущего, надлежаще и беспрестанно служащий ему.

Зане при первой вспышке Божественного сияния на Востоке творит он молитву на свой лад.

Зане творит он её, семижды выгибая спину с элегантной изящностью.

Зане он подпрыгивает, дабы уловить запах мускуса, который есть Божье благословение молящемуся.

Зане он перекатывается, выделывая курбеты, дабы пропитаться им.

Зане, завершив служение и получив благословение, начинает он заниматься собой.

Зане свершает он это в десять ступеней.

Зане, во-первых, осматривает он передние лапы, проверяя их чистоту.

Зане, во-вторых, расшвыривает он всё позади себя, расчищая место сие.

Зане, в-третьих, он потягивается, простирая свои передние лапы.

Зане, в-четвёртых, точит он когти свои, деревяшку ими скребя.

Зане, в-пятых, умывает он себя.

Зане, в-шестых, калачиком сворачивается он, умывшись.

Зане, в-седьмых, освобождает он себя от блох, дабы не отвлекали они его при обходах и дозорах и в промыслах его.

Зане, в-восьмых, трётся он о дверной косяк.

Зане, в-девятых, смотрит он вверх, ожидая распоряжений.

Зане, в-десятых, отправляется он на промысел в поисках пищи земной.

Зане, служа Богу и не забывая о себе, служит он ближнему своему.

Зане, встретив кошку иную, целует он её в нежности своей.

Зане, поймав жертву свою, играет он с ней, дабы дать ей шанс увильнуть из цепких лап его.

Зане мышке одной из семи, благодаря игре такой, спастись удаётся.

Зане, когда завершены дневные дела, приступает он к истинно  добродетельным делам его.

Зане бодрствует он и вершит служение Господу против супостата.

Зане изводит он тёмные силы наэлектризованной шерстью своей и искрящимися глазами.

Зане в утренних моленьях своих любит он солнце и солнце любит его.

Зане есть он из колена Тигра.

Зане Кот-Херувим есть прозвание Тигра-Ангела.

Зане присутствуют в нём коварство и шипение змеиное, которые подавляет он в великодушие своём.

Зане не учинит он разора, ежели сыт, ниже фырка и шипа без побуждения к тому.

Зане мурлычет он благодарно, когда Бог ведает ему, что он славный Кот.

Зане есть он живой инструмент для обучения детей добродетели.

Зане всякий дом без него не полон, а благословению недостаёт святости.

Зане Господь наказал Моисею о котах при исходе Сынов Израилевых из Египта.

Зане каждое семейство имело по крайней мере одного кота или кошку в поклаже своей.

Зане Английские коты лучшие в Европе.

Зане, используя свои передние лапы, он из всех четвероногих чистит себя наилучшим образом.

Зане проворство его в обороне есть свидетельство особой любви Господа к нему.

Зане он быстрейший в достижении цели своей из всех тварей Господних.

Зане он упорен в достижении цели.

Зане есть он смесь серьёзности и шутовства.

Зане ведомо ему, что Бог – Спаситель его.

Зане нет ничего слаще покоя его, когда отдыхает он.

Зане нет ничего проворнее живости его в движении.

Зане есть он из чад сирых и убогих Господа и таковым действительно зовётся  в благосклонности беспрестанной – Бедный Джеффри! Бедный Джеффри! Крыса укусила тебя за горло.

Зане благословляю я имя Бога нашего Иисуса, что Джеффри исцеляется.

Зане дух Божий вселяется в него, дабы поддерживать силы его в устремлении к кошачьему совершенству.

Зане уста его чисты чрезвычайно, будучи для речи открыты больше, нежели для музыки.

Зане податлив он к обучению и способен научиться многим вещам.

Зане может быть он весьма степенным, снисходительно принимая одобрение.

Зане может он служить, проявляя в этом настойчивость и упорство.

Зане может он прыгать через жердь, что с несомненностью доказывае его упорство.

Зане может он развалиться, принимая неуклюжую позу по жесту или слову хозяина.

Зане может он прыгнуть с высоты прямо за пазуху к хозяину своему.

Зане может играть он с пробкой, отбрасывая и хватая её.

Зане ненавидим он лицемером и скупцом.

Зане разоблачения остерегается первый.

Зане расходов избегает второй.

Зане горбит он спину, выказывая первые признаки намерения своего  делом заняться.

Зане полезно думать о нём, дабы глубже понять себя.

Зане стал он почитаем в Египте, неся службу сторожевую.

Зане извёл он юркого ихневмона, фараонову крысу, весьма зловредную в стране той.

Зане уши его чутки и слух остр.

Зане спобствует это внимательности и реакции мгновенной.

Зане, поглаживая его, убедился я в наличии электричества.

Зане различал я огонь Божий над ним, разгоравшийся всё ярче.

Зане огонь Электрический есть дух святой, ниспосланный Богом с небес  для поддержки и защиты как человека, так и иной твари Господней.

Зане Бог благословил его в разнообразии движений его.

Зане, хотя не способен он летать, прекрасно вскарабкивается он на высоту.

Зане перемещения его на лице земли совершеннее, нежели любого иного  из четвероногих.

Зане может он танцевать под музыку любого ритма.

Зане может он плавать для спасения жизни своей.

Зане может он ползать.

 

 

MY CAT JEOFFRY.

PASSAGE OF "JUBILATE AGNO

("REJOICE IN THE LAMB"):

A SONG FROM BEDLAM

 

Christopher Smart

 

For I will consider my Cat Jeoffry.
For he is the servant of the Living God, duly and daily serving him.
For at the first glance of the glory of God in the East he worships in his way.
For is this done by wreathing his body seven times round  with elegant   quickness                                                                                                                                                                                 

For then he leaps up to catch the musk, which is the blessing of God upon
          his prayer.
For he rolls upon prank to work it in.
For having done duty and received blessing he begins to consider himself.
For this he performs in ten degrees.
For first he looks upon his forepaws to see if they are clean.
For secondly he kicks up behind to clear away there.
For thirdly he works it upon stretch with the forepaws extended.
For fourthly he sharpens his paws by wood.
For fifthly he washes himself.
For sixthly he rolls upon wash.
For seventhly he fleas himself, that he may not be interrupted upon the beat.
For eighthly he rubs himself against a post.
For ninthly he looks up for his instructions.
For tenthly he goes in quest of food.
For having considered God and himself he will consider his neighbor.
For if he meets another cat he will kiss her in kindness.
For when he takes his prey he plays with it to give it a chance.
For one mouse in seven escapes by his dallying.
For when his day's work is done his business more properly begins.
For he keeps the Lord's watch in the night against the adversary.
For he counteracts the powers of darkness by his electrical skin and glaring eyes.
For he counteracts the Devil, who is death, by brisking about the life.
For in his morning orisons he loves the sun and the sun loves him.
For he is of the tribe of Tiger.
For the Cherub Cat is a term of the Angel Tiger.
For he has the subtlety and hissing of a serpent, which in goodness he suppresses.

         For he will not do destruction if he is well-fed, neither will he spit without provocation.

         For he purrs in thankfulness when God tells him he's a good Cat.
For he is an instrument for the children to learn benevolence upon.
For every house is incomplete without him, and a blessing is lacking in the spirit.
For the Lord commanded Moses concerning the cats at the departure of  the Children of Israel from Egypt.

        For every family had one cat at least in the bag.
For the English Cats are the best in Europe.
For he is the cleanest in the use of his forepaws of any quadruped.
For the dexterity of his defense is an instance of the love of God to him exceedingly.

For he is the quickest to his mark of any creature.
For he is tenacious of his point.
For he is a mixture of gravity and waggery.
For he knows that God is his Saviour.
For there is nothing sweeter than his peace when at rest.
For there is nothing brisker than his life when in motion.
For he is of the Lord's poor, and so indeed is he called by benevolence
perpetually—Poor Jeoffry! poor Jeoffry! the rat has bit thy throat.
For I bless the name of the Lord Jesus that Jeoffry is better.
For the divine spirit comes about his body to sustain it in complete cat.
For his tongue is exceeding pure so that it has in purity what it wants in music.
For he is docile and can learn certain things.
For he can sit up with gravity, which is patience upon approbation.
For he can fetch and carry, which is patience in employment.
For he can jump over a stick, which is patience upon proof positive.
For he can spraggle upon waggle at the word of command.
For he can jump from an eminence into his master's bosom.
For he can catch the cork and toss it again.
For he is hated by the hypocrite and miser.
For the former is afraid of detection.
For the latter refuses the charge.
For he camels his back to bear the first notion of business.
For he is good to think on, if a man would express himself neatly.
For he made a great figure in Egypt for his signal services.
For he killed the Ichneumon rat, very pernicious by land.
For his ears are so acute that they sting again.
For from this proceeds the passing quickness of his attention.
For by stroking of him I have found out electricity.
For I perceived God's light about him both wax and fire.
For the electrical fire is the spiritual substance which God sends from heaven
to sustain the bodies both of man and beast.
For God has blessed him in the variety of his movements.
For, though he cannot fly, he is an excellent clamberer.
For his motions upon the face of the earth are more than any other quadruped.
For he can tread to all the measures upon the music.
For he can swim for life.
For he can creep.

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1131 автор
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru