litbook

Культура


Марция Римская комедия с голосами0

 

Действующие лица:

 

Гай Юлий, молодой патриций.

Сципион, его чернокожий раб.

Капитан.

Ясон, предводитель пиратов.

Марция, его дочь.

Марк, сподвижник Ясона.

Комендант римского гарнизона в Милете.

 

  

Место и время действия:

Средиземноморье, 81 г. до н.э., вскоре после того как молодой римский патриций Гай Юлий был изгнан из Рима диктатором Суллой.

 

  Сцена первая

 

  Открытое море. На палубе парусника

  Гай Юлий и Капитан.

 

Гай Юлий.    Эти мерзавцы нас догоняют, готов биться об заклад.

 

Капитан.    Сципион, поднять запасной парус! И пусть гребцы налягут

  на весла.

 

Гай Юлий.    Клянусь Юпитером, они уже совсем близко...

 

Капитан.  Сципион, живее, ветра и так почти нет…

 

Гай Юлий.    Да и парус дырявый...

 

   Вбегает Сципион.

 

Сципион.    В трюме вода.

 

Капитан.  Она всегда там была.

 

Сципион.    Она прибывает.

 

Капитан.  Тихий ход, Сципион, спускай запасной парус...

 

     Сципион убегает. 

 

    Лучше  попасть в плен, чем на дно, Гай Юлий – сила на их

  стороне.

 

Гай Юлий.    И скорость тоже... Гребцы – лентяи, парус дырявый, в трюме вода, о, Рим!

Капитан.  Рим – далеко, пираты – близко. Они уже цепляют крючья.

  Пора  набросить китель и начать переговоры...

    Вбегает Сципион.

 Сципион.    Твои спутники, Гай Юлий...

 Гай Юлий.    Я умываю руки.

         Усаживается  и возобновляет чтение книги.

    На палубе появляются глава пиратов Ясон и его    сподвижник, молодой пират Марк.

 Ясон.    Я, Ясон, капитан «Калиопы», приветствую вас в

    наших территориальных водах...

 

Капитан.  Это открытое море...

 

Марк.     Оно и есть наши территориальные воды.

 

Ясон.     Ха-ха! Отлично сказано, Марк. Ну, капитан, рассказывай...

 

Капитан.  Бриг «Прекрасная Марция» следует из Остии на Родос.

     Груз – бочки, зерно и конские сбруи, на борту имеются пассажиры...

 

Марк.   И команда, которая к нам охотно присоединится...

     (К Сципиону). Не так ли, харя? 

Сципион.    Ну да...

 

Ясон.     Ну, так ступай и скажи своим товарищам, что они теперь не рабы, а свободные люди.

Сципион.    Слушаюсь.

   Ухмыляется и исчезает.

Ясон.   Значит, «Прекрасная Марция» – точь в точь как моя дочь...

 Хорошо быть грамотным, назовешь это неповоротливое

  создание «Прекрасная Марция»  – и оно вроде краше, а?

Капитан.  Я проплавал на этом бриге много лет.

Ясон.     И когда-то любил женщину по имени Марция?

Капитан.  Может быть и так.

 

Ясон.     Марк – мой будущий зять... Ну, ну... Так что, капитан,

  придется платить выкуп за себя и за свой бриг...

Капитан.  Выкуп?

 

Ясон.     Разве ты ничего не заработал за свою жизнь? Или в Риме  нет людей,  что не пожалеют за твою жизнь и свободу денег?

  Или ты можешь предложить что-нибудь взамен?

Марк.     А кто этот человек?

Ясон.     Да, кто он?

  Обходит вокруг  продолжающего  читать Гая Юлия.

Марк.     Эй, кто ты?

  Гай Юлий продолжает молчать.

Ясон.    Ты что, онемел?

 

Капитан.  Его имя Гай Юлий. Он принадлежит к одному

     из самых знатных семейств Рима.

Ясон.    Зачем ты едешь на Родос?

 

Гай Юлий.    Диктатор Сулла изгнал меня из Рима.

  Очевидно, я представляю опасность для его режима.

  Я еду на Родос к Аполлонию, учителю риторики.

 

Ясон.    Красноречие... Этого мне всегда не хватало... Но мой

   кулак достаточно красноречив... Ты понял?

Гай Юлий.    Чего ты хочешь?

 

Ясон.   Я мог бы убить тебя за то, что ты так по-хамски

  молчишь, но так и быть, будем считать, что тебя

  не обучили красноречию... Мне нужен выкуп,

   деньги дороже, чем твоя жизнь.

Гай Юлий.    Ты просто не знаешь настоящей цены жизни...

Марк.     А если ты знаешь, то наверняка заплатишь...

 

Ясон.     Смотри-ка, он разговорился. Ну, капитан, сколько он

   может стоить? Отвечай откровенно – мы сделаем

    тебе скидку...

Капитан.  Отпрыск самого знатного семейства в Риме? Я полагаю...

Марк.     Пять талантов!

 

Ясон.    Пять  талантов? За этого молокососа? Надо просить

    двадцать. И ни шагу назад... (смотрит на Гая Юлия). 

  Послушай, кого-то он мне напоминает. Нет, ты посмотри.

 

Капитан.  Да он же словно младший брат Марка.

 

Ясон.     А мы тут сидим почти что голодные...

Гай Юлий.    Пятьдесят. На меньшую сумму я не согласен.

Ясон.     Пятьдесят? Пятьдесят талантов?

 

Капитан.  Пятьдесят – это огромная сумма. Они могут и

  не собрать столько.

Гай Юлий.    Сулла доплатит. На то он и диктатор.

 

Ясон.     Славный малый. Он мне нравится. Пусть так и будет.

   Деньги доставить к наместнику в Милет. 

 

Гай Юлий.     Отправьте в Рим Сципиона, я напишу письмо.

 

Ясон.        Ну а теперь вам придется воспользоваться

  нашим гостеприимством… Здесь, в гавани мы

  и живем. Народ мы простой, без затей, живем

  в хижинах, питаемся мидиями, пасем коз. Есть

  у вас на бриге вино?

Капитан.  Фалернское.

 

Ясон.     Марк, проводи их на берег. Ты, Гай Юлий, можешь взять

  с собой книги.

Гай Юлий.    Спасибо, я запомню это.

Марк.     Пошли.

 

  Марк, Гай Юлий и Капитан уходят.

 

Ясон.    Пятьдесят талантов! Клянусь Зевсом, никогда не слыхал

  ничего более красноречивого, чем эти слова...

 

  Марк возвращается.

 

    Сдается мне , в чем-то этот молодчик прав –

     человеческая жизнь – ценная штука...

Марк.    То-то ты столько рыб накормил ужином.

 

Ясон.    Никогда не думал, что за одного молодчика

     можно выручить столь­ко талантов.

Марк.     Сначала их нужно получить, Ясон, а уж потом делить…

 

Ясон.    В этом-то все и дело –доход с любой добычи приходится

   делить с перекупщиками, с береговой охраной,

  с наместниками, иначе нам не сбыть это добро, а

  человеческая жизнь –  какая же это бесценная штука –  

   мы отдаем его, и сразу, ни с кем не делясь, получаем 

  огромную сумму...

Марк.     Если получим...

 

  Появляется Марция.

 

  Привет тебе, Марция...

Ясон.    Отчего ты так жаден?

Марк.    Я трезв...

Ясон.    Только жадные люди не верят в удачу...

 

Марк.     Ты гоняешься за ней всю жизнь... А посмотри на свою

   дочь, она бродит в лохмотьях, да венчик из полевых цветов на лбу...

Марция.    Так ходят все женщины на острове...

Марк.     К источнику и обратно.

Ясон.    Но зато мы свободны, дети мои.

Марк.    Свобода, по-твоему, тоже ценная штука?

Ясон.    Но за нее ведь платят.

Марция.    Мы наконец разбогатеем, отец?

 

Ясон.    Может быть, мы даже бросим это ремесло и

    вернемся к земледелию. Я буду пасти овец

   и присматривать за внуками, когда состарюсь...

  Мы будем  веселиться на сельских

  праздниках и ездить на ярмарки.

 

Марк.    Выращивать и продавать маслины. Нам потребуется

    много бочек…

 

Марция.    О, Зевс, неужели нам, наконец, повезло?

 

Ясон.     Конечно, повезло! Ты только подумай, бриг называется

    «Прекрасная Марция» – сколько раз, когда нам, казалось,

  изменяла и я говорил себе: «Зевс – свидетель, я все делаю

  ради дочери!» – и Фортуна снова поворачивалась ко мне

  своей роскошной грудью… Нам повезло, да еще как...

  Ты , Марк, доставишь Сципиона в Рим, а затем отправишься

  в Милет, где будешь ждать его прибытия, а уж потом добро    пожаловать сюда с вестью о выкупе, да смотри,

   чтоб тебя не выследили...

 

Марк.    Понял, Ясон, понял, ну а как с моей долей –  вы-то ведь

  не будете сидеть сложа руки...

 

Марция.    Пойду-ка я взгляну на пленных.

     Прощай, Марк. Прощай, отец.

 

Марк.     Прощай.

 

Язон.    Ступай, дочь, любопытство свойственно женщине.

   Марция уходит.

 

  Видел ты когда-нибудь женщину, ожидающую ребенка,

  Марк? Она гуляет, глазеет на все и ест, и ничто не в

  силах ускорить рождения ребенка... Вот так же поведем

  себя и мы, слишком уж велика добыча, чтоб рисковать

  дальше... Дождемся выкупа и кончаем с этим делом

  навсегда! Довольно нищенствовать...

  Хватит всю жизнь гоняться за удачей – она пришла...

 

Марк.    Твоя дочь даже не смотрит на меня...

 

Ясон.    Поверь, у нее в голове свадебный наряд и наше поместье,

    она и тебя видит уже совсем другим...

 

Марк.    Другим?

 

Ясон.    Ну да, другим, молодым, красивым...

 

Марк.    А разве это возможно?

 

Ясон.    Теперь  –  да, только не мешкай. Фортуна ждет тебя, прощай...

 

Марк.     Прощай.

 

 

 

  Сцена вторая

 

  На острове.

  Гай Юлий дописывает письмо в Рим,

  появляется Марк.

 

Марк.    Твое письмо?

Гай Юлий.    Оно готово.

Марк.     А где твой раб, где эта харя, Сципион?

Гай Юлий.    Ты дал ему свободу, ему и рабам, что сидели на веслах.

Марк.     Что из того? Он должен где-то быть.

 

Гай Юлий.    Теперь он раб своей свободы. Ищи его пьяным в канаве,

  с девкой под забором, или спящим под деревом на солнцепеке.

Марк.    Отчего ж он будет добираться до Рима?

Гай Юлий.    Страх доведет его. Свободен он только здесь.

Марк.    Что ж, пойду разыскивать свободного раба.

 

Гай Юлий.    С острова не убежишь, к вечеру он появится. К вечеру

  овцы сбиваются в кучи... А ты и в самом деле похож на

  меня. Матушка твоя бывала в Риме?

 

Марк.     Мать? Не бывала. А отец вот служил у вас

  при дворе конюшенным.

 

  Марк смеётся и уходит. Из своего укрытия

  появляется Сципион.

Сципион.    Он ушел?

Гай Юлий.    Отчего ты прятался?

 

Сципион.    Слишком уж неожиданно было столкнуться с ним  нос к носу...    после...

Гай Юлий.    Я слушаю, говори.

 

Сципион.    Нас заставили перетащить грузы с «Марции» на пиратские

    суденышки, потом накормили похлебкой, гребцы остались

    пить вино, а я, пьяный обещанной мне свободой,

    отправился бродить по острову...

Гай Юлий.    И обнаружил, что свобода эта ограничена морским прибоем...

 

Сципион.    Вспоминая свою далекую родину, я добрел до рощи и уснул

  под деревом...

Гай Юлий.     Продолжай...

 

Сципион.    Приснилось мне, как бродил я по этому острову, забрел в

    рощу и заснул, и вот во сне уже вижу, что под деревом я не

  один, а с женщиной, уроженкой этих мест... Она гладит мою

  курчавую голову, смеется и шепчет ласковые слова... На

  солнце стало жарко и я потерял сознание... Когда же я

  проснулся...

Гай Юлий.     Это в каком же сне?

 

Сципион.    Проснулся на самом деле...  я обнаружил, что как будто

  так оно и было...

Гай Юлий.     Что было?

Сципион.    Была женщина, настоящая.

Гай Юлий.    Поздравляю, Сципион, может быть это богиня свободы?

Сципион.    Это...  я боюсь, Гай Юлий.

Гай Юлий.    Говори, я беру тебя под защиту.

 

Сципион.    Марция, дочь Ясона. Я узнал её среди толпы, когда

  возвращался из рощи на берег.

  Хохочет, потом задумывается.

Гай Юлий.    Отчего ж ты прятался от Марка?

Сципион.    Он вроде как муж ей.

Гай Юлий.    Он твой попутчик до Апеннин. Ты вернешься в Рим.

Сципион.    Попутчик? В Рим?

 

Гай Юлий.    Как по-твоему, какая свобода лучше, полученная от пиратов

  или из рук твоего хозяина?

Сципион.    У меня нет сомнений, мой господин…

 

Гай Юлий.    Письмо о выкупе завершается словами о тебе.

  С момента прибытия в Рим ты становишься моим

  вольноотпущенником и получаешь небольшой пансион.

  Дальше можешь жить по своему разумению.

Сципион.    Вольноотпущенником?

Гай Юлий.    Вот письмо. Поразмыслишь обо всем по дороге.

 

       Гай Юлий уходит.

 

Сципион.    Вольноотпущенником? А потом, со временем, когда Гай

    Юлий станет... (оглядывается), я, быть может,  стану

     гражданином Рима... Да благословят боги моего хозяина 

     и морских пиратов... И все в один день... Марция, богиня...

 

     Появляется Марк.

 

Марк.     Письмо у тебя? Ну, харя, следуй за мной...

 

   Марк и Сципион уходят, Гай Юлий остается

  один.  Вскоре появляется Ясон.

 

Ясон.    Они отчалили, Гай Юлий, дело, можно сказать, пошло.

     Ну а как ты устроился, а? Поверь, я сам живу не лучше...

  Тяжелая жизнь. Надежды и разочарования, и малютка

    Марция на руках. То женщины ревнуют меня к Марции,

  то Марция к женщинам, впрочем, я старался привить

  ей современные взгляды, нищета – лучший учитель,

  ведь мы все делим поровну, более или менее, ну вот все

  и небогаты... Но ты, ты, Гай Юлий, я хочу, чтобы ты

  чувствовал себя как дома, спокойно, непринужденно,

    – отдых на греческих островах, да и вообще, ты ведь

  хочешь стать политическим деятелем, так я слышал –

  пообщайся с народом… Вы грабите колонии, мы  –    путешественников...

 

Гай Юлий.    Да у тебя просто ораторский дар.

 

Ясон.    Я здесь пропадаю. Жаль, что я не стал общественным

  деятелем... Но в ту пору, когда я был молод, все хоть

   на что-то годные ребята шли в море... Мы были сильны

  тогда и нападали даже на города... Марция, принеси нам вина...

 

    Появляется Капитан.

 

Капитан.  Послушай, Ясон, твои люди сняли паруса и унесли весла

  с «Прекрасной Марции».

 

Ясон.     Само собой разумеется.

 

Капитан.  Не хотел бы я, чтобы паруса и снасть сгнили.

 

  Появляется Марция с вином.

 

Ясон.    Мы сохраним их в самом сухом месте острова,

  в сторожевой башне. Не желаешь ли промочить

  горло... С прибытием! Марция, сыграй нам…

 

Гай Юлий.  Привет тебе, хозяин.

Марция.    Сейчас, отец.

    Напевает, аккомпанируя себе на цитре.

Ясон.    А теперь за гостей, да принесете вы счастье в мой дом!

Гай Юлий.    Счастья тебе.

Капитан.  И удачи.

 

Ясон.    Вот-вот, а удачу в то время, казалось, можно было

  хлебать чашами. Мы заходили в чужой порт ночью,

  с обмотанными веслами, тихо скользили к берегу...

  Скот, домашняя и храмовая утварь, золото, украшения

  из серебра, юноши, девушки – все это дорого стоило

  когда-то... Мы грабили даже Остию... Вы в Риме дрались

  за власть, а мы перепродавали две трети египетского

  зерна... Так выпьем же!

 

Капитан.  Помпей разгромил вас за три месяца... Я был у него

  капитаном.

 

Ясон.  И все-таки вы у меня в гостях... Думаю, попади я к

    вам, не стали бы вы поить меня вином, тяжело бы

  пришлось твоему отцу, дочка...

Марция.    Наверное гости устали, отец.

 

Ясон.    Но они хорошо воспитаны, не то, что этот бродяга Марк.

    Заработать любой ценой – вот его девиз, послушал бы

  лучше старших...

Гай Юлий.    Благодарим тебя, хозяин.

Ясон.    Всегда рад вас видеть, вы мои гости.

 

  Гай Юлий и Капитан уходят.

 

  Ну, Марция, как они тебе?

 

Марция.    Мне нравится Гай Юлий. Уж очень он хорош собой...

 

Ясон.    А мне больше по душе Капитан – немногословен, умеет

  выпить, да и моряк как видно неплохой, заботится о

  парусах, с такими людьми всегда можно договориться,

  выпью-ка я еще, а... ну и вино, до чего же хорошее

  вино, давно я уже не пил приличного вина, ну до чего же

  нам все-таки повезло, Марция...

 

Марция.    Ложись спать, отец.

 

Ясон.    Смотри, поздно не бегай, воспитанные люди я говорю,

  до чего же приятно иметь дело с воспитанными людьми...

   Марция уходит, Ясон укладывается спать.

 

 

 

     Сцена третья   

 

 

  Берег моря.    

  После утреннего купания на берегу появляется Гай Юлий.

  Он обтирается, затем  принимается за упражнения. Вскоре

  на берегу появляется подвыпивший Капитан.

 

 

Капитан.  Ну-ка, еще раз, и еще раз, и еще раз...

 

Гай Юлий.  Ну, вот и все…

 

Капитвн.  Браво, Гай Юлий, пусть все видят, что такое римлянин.

Гай Юлий.     А сам-то ты кто?

Капитан.  Я человек конченый, Гай Юлий. Выкуп не придет, «Прекрасную Марцию» разберут на дрова и сожгут в зимние вечера, а нас прирежут, когда им надоест ждать выкупа...

 

Гай Юлий.     Оттого ты и пьешь с ними с утра до вечера?

 

Капитан.  Я ясно вижу конец...

 

Гай Юлий.  Конец своего красного носа...

 

Капитан.  Мне поздно волочиться, возраст не тот, вот и пьешь

  понемногу, но я тебе благодарен, не соври ты насчет

  пятидесяти талантов, нас бы держали впроголодь... Ты

   надеешься бежать?

 

Гай Юлий.    Похож я на безумца? Нет? Так пей побольше – вино кончится

  быстрее и ты протрезвеешь. Я никому не лгал. Я жду выкупа.

  Я вообще не лгу. 

 

Капитан.  И хочешь стать политиком?

 

Гай Юлий.  Я не хочу, чтобы люди считали меня еще одним политиканом.

  Они погрязли во лжи и коррупции.

 

Капитан.  Ты думаешь, это можно изменить?

 

Гай Юлий.  Это не простая задача, но решить ее можно.

 

Капитан.  Хочешь стать диктатором? Как Сулла?

  Новые казни? Новые реквизиции?

 

Гай Юлий.  Сулла выслал меня из Рима. Мне не по душе

  диктатура. Рим должен убедиться в том, что 

  цель моей жизни – процветание республики.

  Я хочу обратиться к гражданам Рима…

 

Капитан.  Сюда идет Марция. Я пожалуй пойду.

 

    Капитан встает и собирается уйти…

Гай Юлий.    Вернись, Капитан! Садись на корягу и слушай!

Капитан.  Что ты хочешь сказать, Гай Юлий?

 

Гай Юлий.    Вот послушай:

   

  Досточтимый сенат и граждане Рима, наша свобода в

  опасности до тех пор, пока язва пиратства...

  Не уходи, Капитан, я попробую еще раз...

 

Капитан.  Может быть, тебе лучше прекратить морские ванны –

  это похоже на мозговое заикание... От такого холода

  мозг, я думаю, замерзает, становится прозрачным

  как медуза и мысли в нем бегают по кругу... Пойду-ка

  я согрею свой мозг вином.

Гай Юлий.    Не оставляй меня, Капитан. Она меня преследует.

 

Капитан.  Так вот отчего ты запинался... Хватит с меня и моей

  прекрасной Марции...

Гай Юлий.    Ты о бриге?

Капитан.  Нет, о жене...

    Уходит.

Гай Юлий.    Неужели мне снова придется лезть в  море?

 

  Скидывает с себя облачение и идет к воде.

   На берегу появляется Марция и, в ожидании Гая Юлия, усаживается на корягу.

    Появляется Гай Юлий.

 

Гай Юлий.    Привет тебе, Марция.

 

Марция.    Привет, милый, ты чудесно плаваешь, лучше

   чем любой наш пират...

Гай Юлий.    Да? Ты уверена?

   Пытается согреться гимнастическими      упражнениями.

 

Марция.    Ты замерз? Дай-ка, я оботру тебя... Кожа вся гусиная...

    Я разведу костер... Вот наберу хворост…

 

  Начинает собирать коряги.

 

    Хотя нет... Костер привлечет внимание, все сбегутся

  сюда и застанут нас вдвоем...

Гай Юлий.    Раз, два, три, раз, два, три... Мне уже тепло...

 

Марция.    Горе мне, ты заплыл слишком далеко, в холодной

  воде члены теряют чувствительность...

    Наши пираты – грубый народ, а меня всегда тянуло

  куда-то вдаль, может быть в Рим... Мы – родственные

  души, Гай Юлий, только ты не заплывай так далеко...

     Ну, подойди ко мне...

Гай Юлий.    Вспомни о Марке.

 

Марция.    Марка интересует то, что за меня можно получить –

     мы жених и невеста уже десять лет...

Гай Юлий.    Десять лет?

 

Марция.    Отец говорит, что последние годы нам не везло, мы

     должны буквально всем во всех портах и еле

    выплачиваем проценты, и вот ты, Гай Юлий, свалился

  с небес и одним ударом решаешь все наши проблемы...

  Ты наш спаситель, Гай Юлий, мы расплатимся с долгами

  и начнем новую жизнь где-нибудь в Малой Азии...

Гай Юлий.  Но почему в Малой Азии?

 

Марция.    Там не спрашивают, откуда у тебя деньги. Ты, Гай Юлий,

    моя новая жизнь...

 

Гай Юлий.    Вот так пусть все и останется.

 

Марция.    Но я хочу ребенка, хочу сына от тебя, Гай Юлий, тогда

  Фортуна будет милостива ко мне всю жизнь, ведь род

  ваш ведет начало от самого Громовержца...

Гай Юлий.    Меня это не спасло от плена...

 

Марция.    Не было еще случая, чтобы пленный просил увеличить

  выкуп. Иди ко мне...

Гай Юлий.     Да… Марция… иду!

 

    Покачиваясь, идет по направлению к Марции,

  но внезапно спотыкается и падает.

 

Марция.    Что с тобой?

 

Гай Юлий.     Какая-то немочь… Закружилась голова и я подвернул ногу...

 

Марция.    Бедняжка! Мой римлянин подвернул ногу... Вот, обопрись

  на эту палку, так,

    «О-оо» – стонет Гай Юлий.

 

    и обними меня покрепче свободной рукой...

     Повторный стон.

 

    Не все так просто в этой жизни, милый. Это у вас в Риме

  говорят: «Пришел, увидел, победил», а в жизни – раз и ногу подвернул… Не так ли, мой римлянин?  ...Пойдем в рощу…  Пойдем со мной…

 

   Уходят.

 

 

  Сцена четвертая

 

  Берег моря. Опираясь на палку и вглядываясь

  в морскую  даль, Гай Юлий слагает стихи.

 

 

 

Гай Юлий.     Снова как прежде стою

  Одинокий на бреге пустынном…

    Ветер, когда же ты весть,

    Благую, до нас донесешь?

 

    Снова и снова гляжу

    Я в пустынную даль до заката...

     Парус надеясь узреть,

    Зря напрягаю глаза...

   Появляется Ясон.

 

Ясон.    Ха, ха, ха, ох и развеселил же ты меня, что это, объясни

  мне малограмотному, что это?

Гай Юлий.  Стихи.

Ясон.    Чьи? Неужели твои?

Гай Юлий.    Мои.

 

Ясон.  Парус надеясь узреть,

  Зря напрягаю глаза...

 

  Ну и поэзия... Не знал бы я, что ты вывихнул ногу,

  подумал бы, что ты вовсе свихнулся… А где Марция,

  моя дочь?

 

Гай Юлий.    Бродит неподалеку, собирает мидии.

 

Ясон.    Послушай, Гай Юлий, ты уж не обижайся, я мало что

  в поэзии понимаю, но кое-что мне даже понравилось,

   ну это вот... э...

 

    Снова и снова гляжу

    Я в пустынную даль до заката...

 

    Так и вижу... Глядит человек и глядит в пустынную даль

  до заката, но уж в конце-то – зря напрягаешь глаза, да

  еще напрягаясь на палку, то есть, опираясь, нет, уж тут

  не удержишься от смеха... Да зачем они тебе, эти стихи?

Гай Юлий.    Мне не чуждо стремление к совершенству.

 

Ясон.    Вот-вот, Гай Юлий, тема это очень серьезная, и тут нам

    следует поговорить... Ведь теперь мы все объединены

   одной общей целью, ждем одного и того же –

  обретения свободы...

Гай Юлий.       Тебе место в сенате, Ясон.

 

Ясон.       Да если б не мой несчастный брак, кто знает, где б я

     был теперь...

Гай Юлий.    И ты, Ясон?

  Появляется Марция с корзиной.

Марция.    Начало лета, а мидии уже жирные...

Ясон.    Поди, дочь, погуляй еще, у нас здесь разговор...

Марция.    Я оставлю корзину здесь, ты дождешься меня, Гай Юлий?

 

Гай Юлий.    Еще бы, сегодня мне нужно сочинить еще «Оду к морю»,

      не буду же я выдумывать её в берлоге...

Марция.       А, может быть, ты сочинишь «Оду к роще»?

Гай Юлий.       Я подумаю.

   Марция уходит.

        Боги, когда это кончится?

 

Ясон.       Мы должны ждать, терпеливо ждать, счастье приходит

     только раз в жизни...

 

   На берегу неподалеку появляется

  Капитан после морского купания.

 

       Поверишь ли, Гай Юлий, за это время я к тебе привык.

 Гай Юлий.    Чего же ты хочешь?

 

 Ясон.       Единственно откровенности. Отчего ты заломил за себя

  такую цену? Дня не проходит, чтоб я не ломал над этим голову.

 

 Гай Юлий.    И до чего ты додумался?

 

 Ясон.    Здесь есть какой-то подвох, не для нас же ты старался...

  Скажи, Капитан, должен ли Гай Юлий заботиться о

  благосостоянии пиратов?

 

Капитан.  Пожалуй, нет. Вода уже теплая. Я вот не думал о воде, пока

   было вино, а теперь с каждым днем замечаю, что она

  становится все теплее. Давно я уже так не отдыхал. До чего

  ж у вас здоровая и привольная жизнь на этом острове.

 

Гай Юлий.    Чего-то она да стоит.

 

Ясон.    Но не пятидесяти же талантов? Это слишком много.

 

Гай Юлий.    А во сколько  бы ты оценил свою жизнь?

 

Ясон.     Собери все, что я награбил, оцени жизни тех, что ушли

  к рыбам на ужин – так, я полагаю, будет справедливо.

    Но все это меньше того, что назвал ты.

 

Гай Юлий.    Ты смотришь назад.

 

  Ясон оглядывается.

 

Ясон.    Назад?

 

Гай Юлий.    В прошлое.

 

Ясон.    А ты, стало быть, в будущее и оттого так

  себя ценишь?

 

Гай Юлий.    Ты все сказал.

 

Капитан.  А не пора ли обедать? 

 

Ясон.    А где оно, это будущее? Мы и так уже ждем

   слишком долго.

 

Гай Юлий.    Будущее держит тебя в руках.

 

Ясон.    Это я держу вас в руках, тебя и Капитана,

  да еще и кормлю вас.

 

Гай Юлий.    Настанет день, когда вы все попадете в мои руки и

  тогда вы расплатитесь со мной как за ваши злодеяния,

   так и за ваше тупоумие. Запомни, что я сказал, и знай,

     что я всегда держу свое слово.

Ясон.    Но сперва ты со мной расплатишься, (пауза)  верно?

Гай Юлий.    В этом можешь не сомневаться.

     Расходятся.

 

 

   Сцена пятая

 

  Берег моря. Появляется Марция.

 

 

Марция.    Хороши же они, ушли, а корзину с мидиями оставили

  мне. Тащи, Марция! Нечего ждать помощи от мужчин.

  То они пьяны и полагают, что все случилось во сне,

  а то и вовсе подвернут ногу... Эге, да это вроде парус,

  никак мой муж-жених возвращается... Э-эй...

 

    Появляется Сципион.

 

Сципион.    Я здесь, Марция, я вернулся.

 

Марция.    А где же Марк, где мой муж-жених?

 

Сципион.    Буря нас настигла вблизи Остии. Внезапно налетел

  шквал, суденышко наше перевернулось, Марк утонул, я

  же с письмом за пазухой еле  выплыл.

 

Марция.    Значит, Марк утонул?

 

Сципион.    Нашел приют в морской пучине.

 

Марция.     Что ж теперь будет со мною?

 

    Осталась теперь я одна

     На пустынном морском берегу...

 

Сципион.    Эге, Марция, да ты никак заговорила стихами...

 

Марция.     Твой Гай Юлий прожужжал нам стихами все уши...

 

Сципион.     Не говори мне о своих ушах, я сам не свой становлюсь.

 

Марция.     Что ж плохого в моих  ушах, мне так они очень нравятся.

  А тебе?

 

Сципион.    Они мне снились много раз в лодке, когда мы плыли в Остию.

Марция.    Оттого ты и вернулся? Или ты вернулся к своему хозяину?

 

Сципион.    Сюда идут. Поговорим позднее.

 

Марция.    В роще, под большим деревом.

Сципион.   Я согласен.

Марция.    Тогда прощай.

Сципион.    Прощай.

 

    Марция подхватывает корзину с мидиями и

    убегает.  Появляются Ясон, Гай Юлий и

  Капитан.

 

    Какая, однако, красавица, ты поступил правильно, Сципион.

Ясон.    Откуда ты?

 

Сципион.    Из Милета. Выкуп у наместника. Он будет доставлен на борт     «Прекрасной Марции», когда она появится на рейде   в сопровождении нашей «Калиопы». Далее мы обменяем Гая  Юлия на таланты с «Прекрасной Марции». Все пойдет по    предложенному тобой плану. Галеры наместника будут  предварительно отведены в другую гавань

Ясон.    А где же Марк?

 

Сципион.    Буря настигла нас  вблизи Остии. Внезапно налетел

  шквал, суденышко наше перевернулось, Марк утонул, я же

  с письмом за пазухой еле выплыл.

Голоса.    Он врет! Смерть ему! И остальным! Тебя обманывают, Ясон!

Ясон.     Ты слышишь?

Сципион.    Слышу.

Ясон.     Что скажешь?

 

Сципион.    Порукой моя жизнь, я готов остаться здесь до вашего

  возвращения.

Капитан.  Однако...

Ясон.     Чего стоит твоя жизнь?

 

Сципион.    У меня нет ничего, кроме моего тела и моей жизни.

    Когда ты вернешься, я обрету полную свободу. Я –  вольноотпущенник Гая Юлия.

 

Ясон.    Ты подтверждаешь это, Гай Юлий?

 

Гай Юлий.    Он говорит правду.

 

Ясон.        Я верю тебе. Пятьдесят талантов наши. Отныне

  мы все свободны и богаты. Готовимся к отплытию.

  Ты, что  кричал громче всех, отправишься в Милет

  и отведешь их галеры в известное нам место,

  откуда подашь условленный сигнал.

    Мы проследуем мимо с пленниками на рейд Милета.

  Ты, Сципион, останешься с нами – если Гай Юлий

  оценивает свою жизнь в пятьдесят талантов,

  он не допустит, чтоб за нее расплатились жизнью,

   что стоит лишь нескольких грошей.

     Я прав, Гай Юлий?

 

Гай Юлий.    Ты хитрая бестия, Ясон.

 

Ясон.    Мы уже потеряли одного товарища...

 

     Ясон уходит.

 

Гай Юлий.    Что в Риме, Сципион?

 

Сципион.    Рим только и говорит, что о тебе и пятидесяти талантах.

  Поступок, достойный внука великого Мария.

 

Гай Юлий.     Значит, выкуп доставлен?

 

Сципион.    Выкуп  в Милете.

 

Капитан.  Значит, сегодня будет знатный обед. Ты привез вина?

 

Сципион.    Привез пару амфор милетского. И кое-какую провизию.

 

Капитан.  Отлично. Пойду-ка я искупаюсь. Сегодня жарко.

  Хвала тебе, Гай Юлий. Выходит, ты действительно

  не врешь. Приглашаю и тебя поплавать.

 

Гай Юлий.     Чуть позже, Капитан.

 

     Капитан уходит.

 

  Итак, ты готов рискнуть своей жизнью ради меня?

 

Сципион.    Как видно боги этого хотят.

 

Гай Юлий.    А мне сдается, ты хотел сюда вернуться.

 

Сципион.    Мне подобает быть рядом с тобой в час испытаний.

 

Гай Юлий.    Тогда раздевайся, пойдешь со мной плавать…

    Видишь, я с костылем хожу…

Сципион.    Но я...

Гай Юлий.    Знаю, ты не умеешь плавать. Что же ты сделал с Марком?

Сципион.    Я выбросил его за борт во время бури в виду Остии.

Гай Юлий.    Выходит, став свободным, ты тут же убил человека?

Сципион.   Пирата, Гай Юлий.

Гай Юлий.     Того,  что со своей стороны обещал тебе свободу.

Сципион.    Свобода, дарованная тобой, дороже.

Гай Юлий.    Не ради этого ты его убил. Все дело в Марции?

Сципион.    Не знаю, может быть. Это решение пришло ко мне внезапно.

Гай Юлий.    Говоря попросту, подвернулся случай.

Сципион.    Разве свободный человек не должен воспользоваться случаем?

Гай Юлий.     Должен. Ты, верно, прикинул, какой куш достанется Марку?

Сципион.    Я люблю Марцию.

Гай Юлий.     Тогда я могу выбросить свой костыль...

 

    Появляется Капитан.

 

  Ты свободен, Сципион, можешь идти куда пожелаешь...

 

Сципион.    Я пойду в рощу, она ждет меня под большим деревом...

 

       Сципион уходит.

 

Капитан.  Я отлично искупался, не пора ли нам пообедать, как ты

     полагаешь? Дым доносит вкусные запахи и возбуждает

     мой аппетит. К тому же Сципион привез вина из Милета.

     Сколько раз я его пил... Вино, что может быть лучше вина?

     Все остальное изменчиво и ненадежно как море, поверь

      старому морскому волку, Гай Юлий. В конце концов, мы

  здесь неплохо отдохнули. Когда вино закончилось, я был

     даже рад, надо иногда подумать и о здоровье.

     В конце концов, у меня есть семья... Плаваешь, мотаешься

     по морям, зарабатываешь крохи, а эти убийцы,

     гляди, и заработали славный куш...

     Отчего ты пожелал заплатить им такую сумму, Гай Юлий?

Гай Юлий.     Я полагаю, что стою того.

 

Капитан.  Тебе придется доказать это, иначе ты здорово

  повеселишь Рим.

Гай Юлий.     Я попробую.

 

Капитан.  Я знаю, ты не врешь. Удачи тебе. Обед, по-моему, подгорает.

 

Гай Юлий.     Я догоню тебя.

 

  Капитан уходит.

 

    Рубикон перейден, Сципион прав, cвободный

  человек должен воспользоваться случаем...

 

    Что посулишь мне теперь,

    Ты, винноцветное море?

    Выйду на берег чужой

    В рубище? Нищий? Нагой?

 

    В ответ звучат голоса Ясона и других...

 

Ясон.   Слава, слава Гаю Юлию! Ну, кричите, слава!

 

Крики.    Слава! Хвала Гаю Юлию!

 

Ясон.    Ну же, хвала Гаю Юлию, пожелавшему заплатить

     самый большой выкуп в истории!

 

 

  Сцена шестая

 

       На берегу моря появляется  Марк.

 

 

 

Марк.   Э-эй, э-эй...

 

     Появляется Марция.

 

Марция.    Марк? Откуда ты? Ты жив?

 

Марк.     Как видишь.

 

Марция.    Откуда ты? Я уж оплакала тебя...

 

Марк.    Вместе с этой харей? Сципионом? Принеси мне лучше воды.

 

Марция.    Сейчас. Вот вода. Так ты спасся?

 

Марк.     Как видишь. Славно ты с ним спелась...

 

Марция.    Я?

 

Марк.     "Ушки твои, ушки, Марция" – бормотал он во сне, а

     откуда ему знать? Еще воды... А где все остальные?

 

Марция.    Вчера вернулся Сципион, деньги уже в Милете, вот все и

  перепились. А начали с того, что помянули тебя...

 

Марк.     Так он здесь?

 

Марция.    А где ж ему быть?

 

  Появляется Сципион.

 

Марк.     Пойди-ка сюда, любезнейший.

 

Сципион.    Марк?

 

Марк.     Отчего это руль выскочил у тебя из рук?

 

Сципион.    Случайно, Марк, поверь, я ведь не мореход.

 

Марк.     А когда я вылетел за борт, отчего не пытался спасти меня?

 

Сципион.    Я потерял тебя из виду, пытаясь совладать с рулем и парусами.

 

 Марк.   Так. И что же, добрался ты до берега?

 

Сципион.    Да, Марк.

 

Марция.    Вот вода, Марк.

 

Марк.     Погоди. И выполнил поручение хозяина?

 

Сципион.    Выполнил. Деньги уже в Милете.

 

Марк.     Так ведь ты свободен? Отчего ж ты сюда вернулся?

 

Сципион.    Что ж мне было делать, по-твоему?

 

Марк.    Нож у тебя есть? Нет? Держи, у меня их два...

 

   В ходе короткой схватки Марк

  убивает Сципиона.

 

Марция.    О! За что ты его?

 

Марк.     Чересчур он был прыток.

 

Марция.     Но что ты скажешь Гаю Юлию?

 

Марк.   Ах ты, вертихвостка, при чем здесь Гай Юлий? Ведь он

  уже был свободным. Так кто он Гаю Юлию? Никто.

   Смотри-ка, он меня оцарапал...Он сам вернулся сюда...

  Сбегай за отцом. Пусть прихватит две кирки и лопаты,

  его надо схоронить и поживее...

Марция.    Да, да...

      Марция уходит.

 

Марк.     Так вот, дружище Сципион, сейчас мы тебя оттащим,

    прикроем чем-нибудь, да и лежи себе спокойно, а я,

  пожалуй, чуть передохну... Принесут лопаты, выкопаем

  яму и делу конец. То, что начато, следует довести до конца,

  да,  устал я...

   Ложится. На берегу появляется Капитан.

 

Капитан.  Великий Зевс, сколько же вчера было выпито, пожалуй,

     надо искупаться. Ба, Марк, ты ли это, или мне чудится?

 

Марк.    Я.

 

Капитан.  Ты из Ада?

 

Марк.    Там я еще не бывал.

 

Капитан.  Так ведь ты утонул.

 

Марк.    Не до конца.

 

Капитан.     Ничего не пойму. Выходит, ты спасся?

 

Марк.   Стало быть, так. Я выплыл и нанялся матросом на одну

    старую посудину до Милета. А уж оттуда сюда на

  дырявой лодке.

 

Капитан.     Тебя видно любят боги. Вон идет Гай Юлий. Опять будет

  говорить, что я не достоин быть римлянином. Пойду искупаюсь.

 

Гай Юлий.     Куда ты, Капитан?

 

Капитан.     Хочу окунуться, сегодня отплываем.

 

Гай Юлий.     Будь поосторожней с медузами. Береги глаза.

 

Капитан.     А ты?

 

Гай Юлий.     Я догоню тебя, Капитан. Не мешкай.

 

     Замечает Марка.

 

Марк.   Привет тебе, Гай Юлий, братец.

 

Гай Юлий.     И тебе привет, неудачник.

    Марк вскакивает.

Марк.   Отчего это ты меня так называешь?

 

Гай Юлий.     Тебе не повезло, я полагал, ты утонул…

 

Марк.  А о себе ты подумал, братец?

 

Гай Юлий.    Я прихватил с собой нож. Начинай...

 

     Дерутся. Марк убит.

      

    Самое время искупаться.

 

  Появляется Ясон с лопатами.

 

    Э-эй, да это Ясон... Ты  принес лопаты?

 

Ясон.  Ну да...

 

Гай Юлий.  Вот они-то нам и нужны.

   

Ясон.    Но какого черта?

 

Гай Юлий.    По-моему, он давно уже всем надоел. Я полагаю,

  этого достаточно. Вчера вы пили за упокой его души,

  теперь пора его похоронить. В твоих же интересах

  поспешить, Ясон. Тебе же больше достанется.

 

Ясон.    Помоги мне его оттащить.

 

  Оттаскивают тело Марка.

 

Гай Юлий.    Капитан вылезет из воды и поможет тебе. Копай

  одну могилу, братскую.

 

Ясон.    Ты ведешь себя как хозяин.

 

Гай Юлий.    Так ведь я плачу деньги, и немалые. А я пойду,

  искупаюсь. Я вспотел и весь в грязи.

 

Ясон.    Будь ты проклят.

 

Гай Юлий.    Деньги так просто не даются, пора б тебе знать это.

 

Ясон.    Оставляешь мне всю грязную работу?

 

Гай Юлий.    Со своей частью я уже покончил.

 

Ясон.    А Марция, что с ней будет?

 

Гай Юлий.    Я о ней позабочусь.

 

   Гай Юлий уходит к морю, Ясон копает могилу,

  а на берегу появляется  Марция, растягивает

  веревку и развешивает свои наряды.

 

Марция.    Ну как?

 

Ясон.    Копаю, как видишь.

 

Марция.    Бедняги, зачем только они сюда вернулись...

 

Ясон.     Да, не повезло им. (Вздыхает.) Как тяжела жизнь...

 

    Появляется Капитан. Смотрит на трупы.

 

Капитан.  Ну что ж, на земле для них все окончено. А в Элизиуме,

   кто знает?... Ну а мы сегодня отплываем, паруса в полном    порядке, все утро я провел  на борту «Прекрасной Марции»,

  до чего же славный бриг, я по нему соскучился...

 

Марция.    Вот бы и нам, отец, уплыть отсюда...

 

Ясон.    Кое-кто останется здесь навсегда... Уф, я устал...

 

Марция.    Уехать отсюда навсегда...

 

Ясон.     Скоро уже...

 

Капитан.  Скоро уже, Марция... Постой, откуда у тебя это платье...

 

Марция.    От матери досталось... Я и не носила его... Проветрю его,

    постираю, просушу, да и складываю снова...

    Некуда их одевать, эти платья.

 

Капитан.  А как её звали?

 

Марция.    Марция, как и меня... Она ведь умерла, когда я          родилась...

 

Ясон.     Помоги-ка мне, Капитан.

 

    Перетаскивают трупы в могилу и

  закапывают их.

 

Капитан.  Ну, все...

 

Ясон.    Давно это было, Капитан... Я молод был тогда, силен,

  дерзок. Мы тогда грабили Остию... Юношей и девушек

  уводили в плен и везли на Восток, на невольничьи рынки...

  Мать её до того мне понравилась, что я разрешил ей

  взять с собой платья и украшения... Товарищи кричали

  мне: «Скорей, Ясон! Время не ждет!» – а я стоял и ждал,

  пока она соберется... Клянусь богами, она сразу меня

  полюбила... Много времени прошло с тех  пор...

 

Капитан.  Так ты, выходит, дочь латинянки?

 

Марция.    Да, Капитан. Я тебе нравлюсь?

 

     Капитан внимательно смотрит на Марцию. 

 

Капитан.  Нам, Марция, пора уже в путь. Видишь, сколько

  парусов в гавани?

 

Ясон.     Мы отплываем с вечерним бризом...

 

Капитан.  Так что прощай, Марция, желаю тебе счастья...

 

Марция.    Прощай, Капитан.

 

Ясон.    Будь умницей, дочь, я скоро вернусь…

 

  Капитан и Ясон уходят. Марция смотрит

   им вслед, оглядывает платья под набирающим

  силу ветром, чертит на песке хворостиной,

  заметает рисунок ступней и вспоминает

  стихи Гая Юлия.

 

 Марция.  Что ты теперь мне сулишь,

     О винноцветное море?

   Волны, шепните мне весть,

     Перед тем как в песке утонуть...

 

 

    Сцена седьмая

 

     Остерия на набережной в Милете.

    Вечер. Подвыпивший Капитан и голоса собутыльников.

 

 олоса.    А я верю! Говори, Капитан! Рассказывай! Ну, дальше, дальше...

     Выпей еще и рассказывай...

 

Капитан.  Так вот, говорю я вам, так я ему и сказал, смотри,

     посмеется над тобой Рим, Гай Юлий. Он усмехнулся.

     Этот парень пойдет далеко, это я вам говорю, а я

  кое-что повидал…

Голос.     Ну и что дальше?

Капитан.  Они получили свои пятьдесят талантов...

Голоса.    Ну и деньги! Бывает же такое...

 

Капитан.  Но уже к вечеру наместник предоставил в распоряжение

  Гая Юлия галеры и солдат, и мы вновь поплыли на остров...

Голос.     Ищи ветра в поле. Выпьем, Капитан!

 

Капитан.  За вас, друзья, как же я рад снова очутиться на этой

    набережной, хотя, по правде сказать, я недурно отдохнул

  на острове... Итак, ваше здоровье!

 

Голоса.    Твое здоровье, Капитан!

 

Капитан.  Все были пьяны. Не успели они шевельнуться, как их

     связали и распихали по трюмам, вот и всё.

Голос.     А пятьдесят талантов?

 

Капитан.  В целости и сохранности лежат у наместника.

     Все как один, до последней сестерции... Вот так.

Голос.     Бедняги.... Да уж, случай из ряда вон...

Капитан.     Да уж поверьте, всё было именно так. Хвала Гаю Юлию...

Голос.     Значит, всё до последней сестерции?

 

Капитан.    И все сидят в тюрьме, в городской тюрьме. Честно говоря,

  они к нам неплохо отнеслись...

Голоса.    Да, чего не бывает... Время позднее, пора расходиться...

  Ты  куда, Капитан?

 

Капитан.  К полуночи за мной придет лодка с "Прекрасной Марции",

  она на рейде... Утром снимаемся, пора и честь знать...

 

Голос.     И куда?

 

Капитан.  Снова в Остию, груз уже на борту...

 

Голоса.    Прощай, Капитан, попутного тебе ветра...

 

Капитан.  Прощайте, друзья... О, да я шатаюсь... Посижу-ка я

  лучше здесь.

 

Голоса.    До встречи, прощай...

 

  Капитан устраивается поудобней и засыпает,

  положив голову на стол. Несколько спустя

  на берегу появляет­ся Гай Юлий.Он усаживается

  рядом с Капитаном и прислушивается к мелодии,

  доносящейся из мглы летней ночи.

  Капитан просыпается.

 

Капитан.  А, это ты, герой?

 

Гай Юлий.    Отчего ты не пошел на прием к наместнику?

 

Капитан.  Прием был в твою честь... Я тут посидел с друзьями.

  Люблю  Милет. Слышишь эту песню? Её пела Марция, там,

  на острове...

 

Гай Юлий.    Да, здесь неплохо. Наконец-то принял ванну со

    всеми удобствами. Здесь, на Востоке, любят

  пожить в свое удовольствие.

 

Капитан.  А что еще остается? Все проходит.

    Сегодня ты наверху, а завтра тебя прикончат твои же

  союзники. Так не лучше ли брать от жизни то, что можно?

 

  Пауза

   

    Становится прохладно...

 

Гай Юлий.     Так ты скоро отплываешь?

 

Капитан.  Да. Я расскажу обо всем в Риме. О тебе будут говорить

    на каждом углу. Везде, на Форуме и в харчевнях.

  Ты доволен?

 

Гай Юлий.    Не совсем. Я обещал Ясону распять его.

 

Капитан.  И что же?

 

Гай Юлий.    Я должен выполнить свое обещание.

 

Капитан.  Ты с блеском выпутался из этой истории, зачем это тебе?

 

Гай Юлий.     Я не бросаю слов на ветер.

 

Капитан.  Начинается вечерний бриз. Скоро за мной придет лодка.

  Ну а ты, по-моему, просто хочешь доказать Риму, чего ты    стоишь.

 

Гай Юлий.    Наместник против казни.

 

Капитан.  Еще бы...

 

Голос.     Не вижу, дорогой Гай Юлий, никакой необходимости

  применять в данном случае столь суровые меры.

     Купцы моей провинции выплачивают пиратам дань,

   и те никогда не нападают на их корабли. Вам просто

  не повезло.

 

Гай Юлий.  Но ведь это сговор с преступниками.

 

 

Голос.     Да, это так. Но война с ними стоила бы намного дороже.

  Да и после всякой войны  разоренные жители снова

  идут в пираты.

 

Гай Юлий.    Тогда скажи мне, как быть с достоинством государства?

 

Голос.     Для сохранения мира и всеобщего благосостояния

  государство может без ущерба для своего достоинства

  улаживать свои споры дипломатическим путем...

  Сегодня вечером я уезжаю, а как приеду, пущу в

  ход законную процедуру...

 

Гай Юлий.    Вот и все , что он мне сказал...

 

     Капитан встает и потягивается.

 

Капитан.  Ну что ж, все это достаточно разумно.

 

Гай Юлий.    Бьюсь об заклад, их распнут утром следующего дня.

 

Капитан.  С тобой опасно спорить, Гай Юлий, но я готов остаться

  здесь на денек-другой посмотреть, что из этого выйдет.

    Если ты проиграешь, оплатишь мне стоимость простоя

  и жалованья команде за эти дни. Согласен?

 

Гай Юлий.    Принимаю твои условия.

 

Капитан.     Тогда по рукам. 

 

Гай Юлий.    По рукам.

     Появляется Марция.

Марция.    Вы что же, прощаетесь?

Капитан.  Да ты никак в своем лучшем платье, Марция.

Гай Юлий.    И ты здесь, Марция?

Марция.    Меня привезли рыбаки. А ты навеселе, Капитан?

Капитан.  Я римлянин, хозяин мира, могу и выпить.

 

Гай Юлий.    Чего ты здесь ищешь, Марция?

 

Марция.      Все пошло прахом, Гай Юлий. Жены, дети, старики –

    все кто остались на острове, смотрят на меня как волки.

  Все проклинают моего отца и тебя, Гай Юлий. Что мне 

  там делать? Я собрала свои тряпки и бросилась сюда,

  должна же быть на свете какая-нибудь справедливость.

  Я хочу увидеть отца, Гай Юлий. Помоги мне.

 

Гай Юлий.    Завтра после полудня приходи к тюрьме. Прощайте.

 

  Гай Юлий уходит.

Марция.    Что их ждет, Капитан?

Капитан.  Думаю, ничего хорошего.

Марция.    Не хочешь говорить?

 

Капитан.  Пока я не могу сказать ничего точно, но речь Гая Юлия

  о борьбе с морским разбоем на приеме у наместника

  имела успех.

Марция.    О боги, да он всем на острове надоел своими речами.

 

Капитан.  Он не из тех, кто на этом останавливается. Помнишь,

  Сципион хвастал, что разделался с Марком, ну а этот

  парень, Гай Юлий, не бросает слов на ветер.

Голос.     Капитан, шлюпка подана.

 

Капитан.  Отправляйтесь на корабль, мы задерживаемся еще

  на сутки. Завтра вечером в это же время я буду здесь.

Голос.    Хорошо, Капитан.

Марция.    Так ты уезжаешь?

 

Капитан.  Если завтра начнут сколачивать кресты на горе, то я уеду.

    Домой, в Остию. У меня там старуха-матъ. Хороший

   винный погреб в доме. Друзья во всех портовых кабаках,

     кое-какие подружки, похожие на тебя, Марция.

 

Марция.    Кресты на горе?

 

Капитан.  Да, кресты.

 

Марция.    Но ведь раньше...

 

Капитан.  Новые времена, Марция... Вернее, все это когда-то уже

  было, но теперь все может начаться сначала.

 

Марция.    А мы думали о бочках для маслин.

 

Капитан.  Время позднее. Пойдем, дочка, попробуем  отыскать     себе ночлег. Тебе ведь после полудня надо придти к тюрьме.

 

Марция.    Я убью его.

 

Капитан.  Пойдем-ка спать. Доживем до завтра... пойдем, Марция,        пойдем... И обещай, что не наделаешь глупостей...

    Обещаешь? 

 

Марция.    Хорошо, Капитан...

     Уходят.

    Сцена восьмая

 

    В канцелярии тюрьмы.

  Гай Юлий и однорукий Комендант.

Комендант.    Привет тебе, Гай Юлий.

 

Гай Юлий.     Рад видеть настоящего римлянина в этих краях. Отчего

    ты не был вчера у наместника?

 

Комендант.    Я потерял одну руку в сражениях, но сохранил ясную голову,

  а здесь, на Востоке, это не всем по вкусу.

 

Гай Юлий.  Ты сражался под знаменами Помпея?

 

Комендант.  Я был его правой рукой.

Гай Юлий.  Так ты Комендант?

Комендант.  Он самый.

Гай Юлий.  Старая гвардия, опора Рима.

 

Комендант.    Теперь сторожу заключенных.

 

Гай Юлий.     К завтрашнему дню их число должно поубавиться.

  Плотники в крепости есть?

   

Комендант.  Имеются.

 

Гай Юлий.     Надо сколотить кресты по числу пиратов и распять их.

 

Комендант.    Всех?

 

Гай Юлий.     Всех.

 

Комендант.    Распорядиться о смертной казни должен наместник.

 

Гай Юлий.     Я получил на это полномочия от Суллы.

 

Комендант.    У тебя есть подписанные бумаги?

 

Гай Юлий.     Мне пришлось их уничтожить, когда нас брали на

  абордаж. Пусть приведут сюда Ясона.

 

Комендант.    Введите Ясона.

 

    Появляется Ясон.

 

 Гай Юлий.     Как поживаешь, Ясон?

   Ясон молчит.

 

    Хорошо. Можешь ты, Ясон, припомнить, что я сказал

  в твоем присутствии, когда речь зашла о пятидесяти

  талантах? «Пятьдесят – это огромная сумма», – сказал Капитан,

  – «их могут не собрать, а это опасно». «Тогда пусть Сулла

  доплатит,»  –  ответил я. Ты помнишь?

 

Ясон.  Так и было, будь ты проклят.

 

Гай Юлий.    Далее, помнишь ты речь о язве морского пиратства,

  что начиналась словами: « Досточтимый  сенат и 

  граждане Рима...»

 

Ясон.     Тебя удушить следовало, а не слушать твои

  бездарные речи...

 

Гай Юлий.    Ты вдоволь посмеялся над ними. Говорил я тебе, что

  будущее держит тебя в руках?

 

Ясон.    Это я держал тебя в руках, да еще и кормил.

 

Гай Юлий.    Верно, так ты и ответил. Тогда же я сказал тебе

  следующее: «Настанет день, когда вы все попадете

   в мои руки и тогда вы расплатитесь со мной как за ваши

  злодеяния, так и за ваше тупоумие. Запомни, что я

  сказал, и знай, что я всегда держу свое слово».

 

Ясон.    Мне следовало  придушить тебя.

 

Гай Юлий.    Пусть его… уведут.

 

Комендант.    Выведите его.

 

   Ясон уходит.

 

Гай Юлий.     Полагаю, Комендант, что тебе как солдату, чья воля

  служит основой государству, вполне достаточно того,

  что ты увидел. Я не собираюсь перекладывать

  ответственность на чьи-либо плечи.

 

Комендант.    Твоя совесть тому порукой, Гай Юлий?

 

Гай Юлий.     Я всегда выполняю свои обещания, Комендант.

 

Комендант.    Что ж, я отдам распоряжение плотникам. Солдаты и

  стража в твоем распоряжении.

 

Гай Юлий.     Прощу тебя об одном. Разреши Ясону свидание с

  дочерью. Она ждет у тюрьмы.

 

Комендант.    Не возражаю. Приведите Ясона.

   Появляется Ясон.

 

Гай Юлий.     Завтра ты и твои товарищи будете распяты. Но я решил

    быть снисходительным по отношению к вам за то, что вы

  хорошо обращались со мной, пока я был в неволе. Мне

  было бы неприятно думать, что, умирая, вы сочтете

  меня жестоким. Я всего лишь исполняю свой долг.

  Я прикажу, чтоб вам всем перерезали вены, как

  только вы окажетесь на кресте...  А сейчас ты

  увидишься со своей дочерью. Марция здесь.

 

Ясон.     Своей смертью ты не умрешь. Тебя зарежут как собаку.

 

 

  Ударом ноги в живот Комендант заставляет

  Ясона замолчать.

 

Гай Юлий.    До завтра, Комендант.

   Гай Юлий уходит. 

Комендант.  Жди здесь. Сейчас приведут твою дочь.

     Комендант уходит.

 

     Сцена девятая

 

  Остерия на  набережной в Милете. 

  Капитан и Гай Юлий.

  

Капитан.  Что ж, ты выиграл, не спорю, весь город знает, что

   во дворе тюрьмы сколачивают кресты. Надеюсь,

  ты не откажешься выпить со мной. Я угощаю, как 

  проигравший. С вечерним бризом я

   снимаюсь с якоря. Так ты выпьешь?

 Гай Юлий.    Охотно. Ты говорил, здесь отличные устрицы?

Капитан.  Сейчас их принесут. Славное местечко. Его называют

     «Пьяная устрица». Твое здоровье.

 

Гай Юлий.    Твое здоровье, Капитан. Когда все кончится, я отплыву

  на Родос. Там живет Аполлоний, лучший учитель риторики.

 

Капитан.  Риторики? За красное словцо!

 

Гай Юлий.    Будь здоров!

 

Капитан.  Говорят, ты сослался на полномочия, полученные от       Суллы.

 

Гай Юлий.    Славное вино, Капитан, да и устрицы хороши. Свежие

  и жирные. А разве свободный человек не вправе

   воспользоваться случаем? Так мне сказал однажды

  мой раб Сципион. Но он часто путал действительность

  и сны. Мне жаль его, он был мне предан.

 

Капитан.  Действительность и сны? А как ты их различаешь? Бывают

  ведь и вещие сны.

 

Гай Юлий.    Никогда об этом не думал. Я их различаю, вот и все.

   Успешного тебе плавания...

 

    Прислушивается к песне, звучащей где-то вдали.

 

  Слышишь, Капитан?

   

   Между тем в остерии появляется Марция.

  Гай Юлий  встает  с чашей в руке.

 

    Каждый раз, когда я  услышу эту песню, я буду вспоминать

   наше путешествие и наш плен. Подними голову от стола,

  Капитан, разве не стоит выпить за это морское приключение?

 

   Марция подходит к Гаю Юлию сзади и бьет его ножом.

  Нож натыкается на кольчугу и вылетает из рук       Марции.

 

Капитан.  Марция...

 

Гай Юлий.    Марция? ( Смеется.) Сегодня я одел кольчугу под одежду,

  меня ведь уже не защищают пятьдесят талантов.

 

Марция.    Несчастная я... Ну что может сделать слабая женщина?

 

   Опускается на пол.

 

  Горе мне, горе...

 

Капитан.  Сядь, Марция, выпей вина...

 

Гай Юлий.    Я обещал твоему отцу позаботиться о тебе. Вот документ,

  я подготовил его сегодня утром. Ты будешь получать пенсию из

  моих средств, такую, как если бы ты потеряла трех моряков,       находившихся на службе у Рима.

 

   Передает документ Марции.

 

Марция.    А остальные?

 

Гай Юлий.    Я всего лишь частное лицо. Прощай, Марция.

  Прощай, Капитан.

   Уходит.

 

Капитан.  Прощай. Зачем ты это сделала? Ты ведь обещала мне...

 

Марция.    Я хотела убить его, должна же я была что-то

  сделать.

Капитан.  Тебе надо уехать отсюда...

 

Марция.    Куда? Завтра здесь убьют моего отца. Я должна

  похоронить его.

 

Капитан.  Что ж, я могу задержаться еще на день. Скоро сюда

  придет лодка, и я могу отправить её обратно...

  «Прекрасная Марция» ждет меня на рейде.

Марция.    С какой стати? На что я тебе сдалась?

 

Капитан.  Когда-то в молодости я любил в Остии девушку, её звали

    Марция, как тебя, потом она исчезла... а я в то время воевал

  в Египте...  Сдается мне, она была твоей матерью...

 

Марция.    Моряки умеют красиво врать...

Капитан.  Схожу-ка я лучше за вином. У меня чаша пустая. А ты подумай…

 

   Капитан уходит за вином. Марция тянется к своей    чаше, покачивается, глядя в неё, отпивает вино и   отирает слезы.

 

   Издали доносится прежняя мелодия, наступает вечер...

    Капитан с кувшином вина  не торопится возвращаться.

  Он отходит в сторону, отпивает вино и что-то

  бормочет, потом говорит громче...

 

     Нy и дела...

 

Голос.    Да, история забавная...

 

Капитан.  Ты здесь, Гай Юлий?

 

Гай Юлий.    Да. Сижу и думаю.

 

Капитан.  О чем, разве тебе не все ясно в этой жизни?

 

     Появляется Комендант.

 

Комендант.    Ты здесь, Гай Юлий? Привет тебе.

 

Гай Юлий.  Привет, Комендант.

 

Комендант.    Пришлось все закончить без тебя, Гай Юлий. Дело сделано.

 

Капитан.     Какое?

 

Комендант.    Родственники заключенных обратились к наместнику и

  он решил немедля вернуться в Милет. Я не стал дожидаться

  его возвращения и решил довести дело до конца.

     Я солдат и не люблю разводить дипломатию.

   Мои солдаты выводили их по одному во двор тюрьмы... 

   Сейчас они копают могилы на кладбище. Много работы,

  до завтра все нужно закончить. Дай вина.

 

    Отхлебывает вино из кувшина.

   

    Мне надо возвращаться. А тебе, Гай Юлий, лучше

  исчезнуть. Пока, на время. Поезжай в другую провинцию.

  Ты ведь собирался учиться риторике. И можешь всегда           рассчитывать на мою поддержку.

   Ты достоин своих  великих предков. Прощайте.

 

     Комендант уходит.

 

Гай Юлий.     Прощай, Комендант.

Капитан.  Трупы. Много трупов...

 

Гай Юлий.     Это трупы преступников. Поверь, Капитан, мне жаль их.

    Как людей. Каждый из них был отцом семейства или

    чьим-то сыном. Они к нам неплохо относились. Мне жаль

    их. Но они проиграли. Я должен был сделать это. Наше

    будущее держит нас в руках. И я тоже поставил свою

  жизнь на карту.

Капитан.  Ради чего?

 

Гай Юлий.    Ради будущего. Это честная игра.

 

Капитан.  Попробуй объяснить это Марции. И остальным...

 

Гай Юлий.    Нет времени, Капитан. Мне надо исчезнуть. Временно.

  Отвези меня на Родос.

 

Капитан.  К учителю риторики?

 

Голос.    Капитан, шлюпка подана.

 

Капитан.  Завтра я отплываю в Остию. Я дал слово. Кому, не

  имеет значения. Но мои матросы могут вывезти тебя

  на рейд. Если ты посулишь хорошие деньги, кто-нибудь

  отвезет тебя на Родос.

 

Гай Юлий.    Я предпочел бы поплыть с тобой.

 

Капитан.  Я дал слово. Ты доплывешь до шлюпки?

 

Гай Юлий.     Да. Прощай, Капитан.

 

Голос.     Капитан, шлюпка подана!

 

   Гай Юлий уходит.

 

Капитан.  Прощай. (Кричит.) Эй, на шлюпке!

 

Голос.     Да, Капитан!

 

Капитан.  Примете на шлюпку человека. Он уже плывет к вам.

    Это Гай Юлий. Он скажет вам , что делать. Все поняли?

 

Голос.     Да, Капитан.

 

Капитан.  Так...( отхлебывает вино.) Вина у нас вдоволь.

    Дело сделано. Дело сделано... Послушай, Марция,

  давай-ка я налью тебе вина. Дай твою чашу.

    Хорошее вино,  Марция. Здесь очень хорошее вино.

  Тридцать  лет я плавал по морям, видел и плохое

  и хорошее. И штили, и штормы, и кораблекрушения,

    и голод, и поножовщину. И мало ли что еще, но поверь

  мне: ни разу не видел я, чтобы добродетель приносила

   человеку хоть какую-нибудь пользу. Прав тот, кто ударит

  первый. Мертвые не кусаются. Вот и вся моя вера.

  Выпей вина. Оно всегда помогает. Будь здорова.

 

Марция.    Будь здоров, Капитан.

 

Капитан.  Да, вино отличное. Я отказал Гаю Юлию. Я отказался вести

    его на Родос. А ты, что ты надумала, Марция?

 

Марция.    Что я надумала? Я всего лишь женщина. Я – женщина...

 

Капитан.  Завтра отплываем. В море. Там, на рейде наша «Марция»…

 

 Марция.  Она уплывает, Капитан.

 

Капитан.  Уплывает? Моя «Марция»... Постой-ка, погоди...

 

  Cмотрит в море.

 

  Ты права, «Марция» уходит...

 

Марция.   Как же ты увезешь меня?

 

Капитан.  Он угнал мой бриг, Марция. Теперь я капитан без корабля.

  Самое время выпить, но я что-нибудь придумаю...

 

Марция.    Моряки умеют красиво врать...

 

Капитан.  Но я действительно отказался везти его. Ты не веришь мне?

 

Марция.    Откуда я знаю, чего ты хочешь на самом деле? Может быть,

  тебя прельстили деньги Гая Юлия? Или ты решил спасти его,

  потому что вы оба римляне? Или ты поверил в то, что он в

  конце концов добьется своего? Откуда мне знать? Может

  быть, ты когда-нибудь и любил...  не знаю... Прощай, Капитан.

   

   Марция уходит.

 

Капитан.  Прощай, Марция, я буду здесь. Запомни, остерия «Пьяная        устрица»...

 

     Капитан садится , отпивает вина и продолжает...

 

    Зря, зря ты ушла... «Прекрасная Марция» вернется сюда,    вернется и станет на рейде как раз против этой остерии...

    Запомни, Марция, остерия «Пьяная устрица»...

 

  Капитан засыпает, навалившись на стол, издали

  доносится прежняя мелодия, постепенно гаснут

   огни, на остерию опускается ночь.

 
 
  Конец

 

Напечатано: в журнале "Семь искусств" № 11(68) ноябрь 2015

Адрес оригинальной публикации: http://7iskusstv.com/2015/Nomer11/Gelbah1.php

Рейтинг:

0
Отдав голос за данное произведение, Вы оказываете влияние на его общий рейтинг, а также на рейтинг автора и журнала опубликовавшего этот текст.
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать
Зарегистрируйтесь или войдите
для того чтобы оставлять комментарии
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1132 автора
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru