litbook

Проза

Перевод, Эссе, Обзор, Публицистика, Философия, Фантастика, Музыка, Кино, Рассказ, Роман, Мнение, Интервью, Театр, История, Литературоведение, Повесть, Драматургия, ИЗО, Воспоминания, Фельетон, Фэнтези, Ужасы, Религия
23.12.2012 (Перевод) 0 (выбор редакции журнала «Опустошитель»)
Хью Сайкс Дэвис (1909-1984) – английский поэт, прозаик, критик, примыкавший к английской группе сюрреалистов, вошел в историю сюрреализма своими статьями и своим первым романом «Петрон» (1935), который наряду с романом Герберта Рида «Зеленое дитя» и стихотворениями Дэвида Гаскойна, Роджера Рафтона, Джулиана Тревельяна и др. является ярким образчиком английской ветви сюрреализма. Также Дэвис является автором множества стихотворений, которые публиковались в авангардных изданиях, но не были собраны в поэтические сборники. После 1938-го года отдаляется от сюрреалистической группы, посвящает себя преподавательской деятельности в Кембриджском университете и пишет фантастические романы. Перевод романа «Петрон» выполнен по изданию: Hugh Sykes Davies. Petron. J.M. Dent, London 1935.
, , Опустошитель, №8
23.12.2012 (Перевод) +31 (выбор редакции журнала «Опустошитель»)
«Плачет ли дитя оттого, что у него что-нибудь болит? Тогда мать укоряет его такими словами: „Что за малодушие плакать из-за пустячной боли! А что ты станешь делать, если в битве тебе отрубят руку? А если тебе придется совершить харакири?”». Инацо Нотибе. «Бусидо». Токио, 2560 (1900).
, , Опустошитель, №8
23.12.2012 +4 (выбор редакции журнала «Опустошитель»)
Перебирая возможные варианты определения боли, нельзя не заметить двойственности этого явления. Боль - и грозное напоминание о смерти и одно из главных проявлений жизни в природе. Поскольку способность чувствовать телесную и душевную боль является врождённым свойством людей, страдание нельзя рассматривать как некое противоестественное состояние. И физическая болезнь, и внутренняя драма, есть неизбежное следствие обособленности конкретного человека от внешнего мира. Боль, искусственно причинённая насилием, не исключение, так как и она имеет причину в противоположности между живыми существами.
, Опустошитель, №8
Комментарии (1)

Алексей Зырянов «…Смысл мученичества в христианстве как раз и заключается в преодолении... Далее

23.12.2012 0
Просыпаюсь на полчаса раньше намеченного времени без всякого будильника, да еще и бодро себя чувствую. Вот всегда так, как выходной, так не спится, а как на работу, то и с будильником с трудом встаешь, и ходишь – еле-еле душа в теле. Вставать неохота, буду валяться. Прошла неделя в работе и ничегонеделанье. Подошел для всех очередной предвыходной – пятница, ну а для меня – просто выходной по графику. Пятница-питница – конец рабочей недели и день массового бухича. А еще день, когда должна прийти мама, ну и эта ее девушка. Интересно, что за козу она мне снова хочет подогнать? А-а-а, плевать. Какое может быть настроение кого-либо видеть, когда за всю неделю ни одна попытка сблизиться с Пашкой ни к чему не привела. Он общается с Серегой, друг он ему или просто приятель, разницы нет, как и нет места мне среди них. В общем, мне приходится наблюдать издали, время от времени удается вклиниться в их разговор или просто подслушать. Они все время обсуждают каких-то девок, с которыми, видимо, познакомились в баре в прошлые выходные, но это все я слышал краем уха.
, Опустошитель, №8
20.12.2012 (Рассказ) +6
Научно-художественный рассказ
, Золотая Ока, №1
20.12.2012 (Рассказ) +87
, Золотая Ока, №1
Комментарии (2)

Геннадий Прончищев Очень интересные рассказы. В лесковской или шукшинской манере написаны.... Далее

Галина Соколова Да-а-а? Ну, в Лесковской - ладно.Но в Шукшинской?!!!

20.12.2012 (Рассказ) +1
, Золотая Ока, №1
Комментарии (1)

Олег Ващаев Я не хочу уходить от выражения "мы родом из детства".
Действительн...
Далее

20.12.2012 +6
Юмористический рассказ
, Золотая Ока, №1
17.12.2012 +7 (выбор редакции журнала «День и ночь»)
Престолы природы, с которых, как дым, улетают громовые тучи, кто раз лишь на ваших вершинах творцу помолился, тот жизнь презирает, хотя в то мгновенье гордился он ею!.. Лермонтов
, День и ночь, №6
Комментарии (2)

Вадим Наговицын Мудрая и поэтическая публицистика. Браво, Марина Олеговна!

Анатолий Юрченко Приветствую Вас, Вадим! Как видите, я (по Вашей рекомендации) тоже заре... Далее

17.12.2012 0
Окончание. Начало в «ДиН» №№ 3–5 / 2012.
, День и ночь, №6
17.12.2012 (Публицистика) +4 (выбор редакции журнала «День и ночь»)
В середине сентября в Крыму проходил 10-й Международный Волошинский фестиваль поэзии. В числе около четырёхсот участников из двадцати шести стран мира на нём читал свои стихи приехавший из Перми в Коктебель Юрий Беликов. Он привёз с фестиваля лауреатский знак в номинации журнала «День и ночь» — позолоченный земной шар, поддерживаемый человечьими ладонями. Эти заметки даже не столько о фестивале, его волнах и подводных рифах, сколько об утраченном времени, когда мы все жили в едином государстве под названием СССР.
, День и ночь, №6
Лучшее в разделе:
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1135 авторов
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru