![]() |
![]() |
||||||
Перевод
23.12.2012
+31 (выбор редакции журнала «Опустошитель»)
![]()
06.12.2012
+3
В овечьем стаде, в сердце и в судьбе вскипает кровь сикариев густая, и столп огня, дорогу предвещая, стоит и ждет попутчиков себе.
Ури-Цви Гринберг, Алекс Тарн, Семь искусств, №11
06.12.2012
0
Первые два года Катерина оставалась такой же мягкой, как была, когда я с ней познакомился, и даже, может быть, ещё более мягкой, поскольку она любила меня и была мне благодарна за то, что вышла замуж, стала жить в собственном доме, попала в лучшие условия, чем у неё были до замужества.
Моисей Борода, Наталиа Гинзбург, Альберто Моравиа, Семь искусств, №11
27.11.2012
0
Бытие псалмов (не Теhилим) в русской культуре было предопределено греческим посредничеством – Септуагинтой. Поэтому и древнеславянский, и русский переводы весьма далеки от оригинала – и с точки зрения смысловой, и тем более – с точки зрения поэтической. Читатель же этой книги – читатель перевода с оригинала.
Михаил Ковсан, Заметки по еврейской истории, №11
27.11.2012
0
Не единожды обращались спасённые в Яд ва-Шем с просьбой признать Кароя Сабо «праведником народов мира». Невзирая на их свидетельства, все просьбы, к сожалению, отклонены.
Павел Йоффе, Тамаш Сабо, Заметки по еврейской истории, №11
07.11.2012
0
Словом, он хотел опять удариться в воспоминания – может быть, чтобы скрыть смущение – ему было стыдно врать – а может быть, оттого, что то время было самым счастливым в его жизни.
Альберто Моравиа, Семь искусств, №10
07.11.2012
0
Когда в Германии Гитлер пришёл к власти, мюнхенский фабрикант игрушек и далеко не ариец Карл Леви - жизнелюб и оптимист, верящий в человеческую природу, хорошие сигары, а также в демократию, - не принял слишком уж всерьёз антисемитских призывов нового канцлера.
Ромен Гари, Семь искусств, №10
18.10.2012
0
Бытие псалмов (не Теhилим) в русской культуре было предопределено греческим посредничеством – Септуагинтой. Поэтому и древнеславянский, и русский переводы весьма далеки от оригинала – и с точки зрения смысловой, и тем более – с точки зрения поэтической. Читатель же этой книги – читатель перевода с оригинала.
Михаил Ковсан, Заметки по еврейской истории, №10
18.10.2012
0 (выбор редакции журнала «Заметки по еврейской истории»)
В иудаизме всегда есть, по крайней мере, повторяю, по крайней мере, две точки зрения, никогда не менее двух. В последнем счете: перспектива, в которой вещи видятся Богу, и перспектива, в которой они предстают перед нами.
Джонатан Сакс, Заметки по еврейской истории, №10 |
![]() | ||||||
Войти Регистрация |
|
По вопросам:
support@litbook.ru Разработка: goldapp.ru |
|||||