|
|
||||||
Перевод
19.05.2012
+1
Уход религии из общественной сферы приводит к ее уходу и из частной сферы, оборачивается, согласно историческим свидетельствам, негативными последствиями для самого общества.
Леора Батницкая, Еврейская Старина, №4
19.05.2012
0
Больной и одинокий, без друзей и покровителей, Ибн Гвироль уехал из Сарагосы вскоре после 1045 года, после чего его следы теряются. Насколько известно, он жил в Валенсии. Такой авторитетный источник как Моше ибн Эзра, а за ним Йехуда Альхаризи утверждали, что Ибн Гвироль умер, не дожив до тридцати лет.
Гита Глускина, Еврейская Старина, №4
10.05.2012
+3
Стихи немецких поэтов в переводах Бориса Марковского
Райнер Мария Рильке, День и ночь, №2
06.05.2012
0
Бытие псалмов (не Теhилим) в русской культуре было предопределено греческим посредничеством – Септуагинтой. Поэтому и древнеславянский и русский перевод весьма далеки от оригинала – и с точки зрения смысловой, и тем более – с точки зрения поэтической. Читатель же этой книги – читатель перевода с оригинала.
Михаил Ковсан, Заметки по еврейской истории, №4
01.05.2012
0 (выбор редакции журнала «Опустошитель»)
Глава из книги "Кризис современного мира". Перевод с французского Наталии Мелентьевой.
Рене Генон, Опустошитель, №6
01.05.2012
+6 (выбор редакции журнала «Опустошитель»)
Перевод с французского Сергея Исаева.
Антонен Арто, Опустошитель, №6
01.05.2012
+4 (выбор редакции журнала «Опустошитель»)
Перевод с французского Кэтти Бебер
Шарлотта Бурилли, Опустошитель, №6
01.05.2012
+10 (выбор редакции журнала «Опустошитель»)
Перевод с французского А. Брагинского.
Бертран Блие, Опустошитель, №6
17.04.2012
0
Вольный перевод с английского – Николая Переяслова
Стивен Кинг, Николай Переяслов, Вольный лист, №8 |
| ||||||
|
Войти Регистрация |
|
По вопросам:
support@litbook.ru Разработка: goldapp.ru |
|||||
Вячеслав Корнев Отличный перевод остроумнейшего сценария. С этого фильма меня навсегда ... Далее