![]() |
![]() |
||||||
Перевод
23.10.2021
0
В вечер концерта, когда я дошёл до трели и стал уменьшать силу звука, я стал смотреть на Орманди, который неотрывно глядел вперёд, как будто он забыл обо мне. Я продолжил играть трель. Мои руки напряглись, а мои пальцы были уже готовы отвалиться, когда, наконец, дирижёр глянул на меня с лёгкой улыбкой и показал вступление флейтам.
Минна Динер, Анни Миджет, Леон Флейшер, Семь искусств, №10
06.10.2021
0 (выбор редакции журнала «Еврейская Старина»)
И тут произошло неожиданное. Вместо народного гнева, Гитлера встретили бурные овации подавляющего большинства населения. Как написал историк Джордж Беркли, столь резкий поворот в настроении людей, которые вчера поддерживали Шушнига и клялись в верности Австрии, а сегодня приветствовали гитлеровские войска, как «немецких братьев», не может быть объяснен выходом из подполья нескольких десятков тысяч нацистов.
Эрик Кандель, Еврейская Старина, №3
26.09.2021
0 (выбор редакции журнала «Семь искусств»)
Арсений Александрович (Тарковский) считал, что троечника надо перевести так, чтобы было понятно, что это троечник, и за это ставить переводчику пятёрку. Каким бы ни был оригинал, раз его обрекли на перевод, эту работу должны выполнять профессионалы. Конечно, не улучшая! Переводчик, который, подмигивая, говорит, что оригинал так себе, а он сделал из него конфетку, плохой переводчик.
Елена Консон, Семь искусств, №9
26.09.2021
0
Все его выступления никогда не были выражением его самого. Все они были направлены на выражение композитора. Это была эра, когда процветал культ исполнителя. Шнабель же упорно стоял на том, что исполнитель должен служить исполняемому произведению. Он чувствовал отвращение ко всякого рода эффектам развлекательности.
Минна Динер, Анни Миджет, Леон Флейшер, Семь искусств, №9
26.09.2021
0
и над гитарами ярились majos/ а фашистские сволочи расстреливали толпы/ а танцовщицы в шелковых туфлях/ — на каблуке высоком ―/ внизу ― на мостовой ― топтали мое сердце
Олег Цыбенко, Никос Энгонопулос, Семь искусств, №9
14.09.2021
0
Родители были в замешательстве. Они предполагали, и правильно, что их дети не хотят заикаться, потому что заикание создавало для них проблемы, смущало их, мешало их взаимоотношениям с другими детьми. Все это было так. Однако Лена объясняла родителям, что заикание стало частью видения детьми самих себя, и потерю его они воспримут как телесное увечье. Изменение, даже к лучшему, болезненно.
Борис Дынин, Джонатан Сакс, Заметки по еврейской истории, №8-9
14.09.2021
0
Ответил ему (Элияhу): «у Сатана в Йом hа-киппурим нет разрешения “обвинять” (ле-астоней). Из чего (мы это учим)? Объяснил Рами бар Хама: hа-сатан (השטן) по гиматрии — это три сотни и шестьдесят и четыре. (В течение) трёх сотен и шестидесяти и четырёх дней у него есть разрешение “обвинять”, (но) в Йом hа-киппурим нет у него разрешения “обвинять”!»
Лев Городецкий, Заметки по еврейской истории, №8-9
14.09.2021
+2
Я с удивлением обнаружил, что, при всём несходстве двух языков, текст на иврите после некоторых ухищрений обычно удаётся превратить в эквиритмический русский текст, сохраняющий смысл и образы. Важнейшую роль в этом играет удивительная гибкость, пластичность родного мне русского языка.
Евгений Владимиров, Заметки по еврейской истории, №8-9
26.08.2021
+2
От Божьих знаков, право, не уйти. / Не я тут первый. Не последний тоже. / В бессмертье я гляжу - сомненье гложет: / один, среди предчувствий на пути… / Так что ж, мурашка, хочешь обрести? / Ползя в грязи, в нирване скрыться сможешь? / Не лучше ль уповать, что Бог поможет, / молиться, чтобы света луч найти?..
Михайло Лецкин, Слово\Word, №111
Комментарии (2) Svetlana Shatalova Огромное спасибо за публикацию. Надеюсь, это поможет интеллектуальной п... Далее Svetlana Shatalova М.Лецкиным создано большое количество (более 20-ти) сонетов на разнообр... Далее
26.08.2021
0 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
When we finally reach the deep, undercurrent kingdom / Look into my eyes without words, objections or why’s; / Look the way you had eyed me that lonely evening / When we just met each other, my baby Noah.
Галина Ицкович, Слово\Word, №111
26.08.2021
0
...Taк «плод крылатого воображения» молодого Лазара Голдмана, болгарского еврея, изучавшего английский в американском колледже в Турции, способствовал появлению одного из лучших переводов «Алисы» на русский язык, изданного в Болгарии. Сам Льюис Кэрролл наверняка был бы чрезвычайно рад такой игре парадоксов в духе его Страны чудес и Зазеркалья....
Анриета Жекова, Виктор Фет, Слово\Word, №111
26.08.2021
0
«Я давно заметила, что в России Кэрролл пользуется особым вниманием и любовью, и я задалась вопросом — почему? Говорят, он прекрасно переведен на французский и немецкий, но во Франции и в Германии Кэрролл никого особенно не интересует. А в России интерес к нему такой же, как в Англии, а возможно, и больше…»
Виктор Фет, Слово\Word, №111
22.08.2021
0
В стране нет упорядоченной системы помощи бедноте. В прошлом по отношению к большей части населения помощь зависела от общин. Даже для промышленных рабочих они оказывались прибежищем при безработице и в старости, теперь же всё это должно быть резко изменено. Узы общинной системы разрезаны, но заменить их чем-нибудь другим позабыли.
Александр Чупров, Оскар Шейнин, Семь искусств, №8
22.08.2021
Девять моих жизней (Хроника разных карьер в музыке. Перевод с английского и публикация Минны Динер)*
0
Мне очень нравились занятия с ним, и я освоил в тот год огромный репертуар. И, разумеется, мы работали над некоторыми сонатами Бетховена. Я принимал с восторгом всё. У меня был сильный музыкальный аппетит. Я мог запомнить наизусть Бетховенскую сонату и играть её без нот на следующий день, что бесконечно ошеломляло Альтмана.
Минна Динер, Анни Миджет, Леон Флейшер, Семь искусств, №8
09.08.2021
0
В еврейской жизни сегодня ассимиляция и сегрегация продолжают быть мощными движениями. Евреи либо взаимодействуют с миром ценой отрыва от иудаизма, либо взаимодействуют с иудаизмом ценой отрыва от мира.
Борис Дынин, Джонатан Сакс, Заметки по еврейской истории, №7 |
![]() | ||||||
Войти Регистрация |
|
По вопросам:
support@litbook.ru Разработка: goldapp.ru |
|||||
Alexander Kats Здравствуйте Владимир,
Не нашел другого способа обратиться к Вам, ... Далее