litbook

Поэзия

Перевод, Эссе, Обзор, Публицистика, Философия, Фантастика, Музыка, Кино, Рассказ, Роман, Мнение, Интервью, Театр, История, Литературоведение, Повесть, Драматургия, ИЗО, Воспоминания, Фэнтези, Ужасы, Религия
12.07.2018 0
Она уже давно ходила в красном/ Она была решительно прекрасна/ И вспоминались ей все те же звуки,/ Холсты и краски, звуки,/ Руки, руки…
, Семь искусств, №6
12.07.2018 0
Жизнь удалась и удалилась,/ и упилась, и утолилась./ Перебродившее вино/ глотал, поморщившись, оракул,/ пока закат клешнею рака/ кроил небесное сукно.
, Семь искусств, №6
12.07.2018 0
Я нынче стих в зародыше убил — о том, как женщины шли сквозь туман на запах весны, весны. Но не было весны. А были сны: то каски, то папахи, и снег, и все под снегом прощены.
, Семь искусств, №6
12.07.2018 0
Воровски, мало-мальски, вкрутую,/ Вкоротке, не внакладе, вничью/ Охраняю дорогу простую,/ Увлечение жизнью влачу.
, Семь искусств, №6
12.07.2018 (Перевод) 0
Кто валяет дурака, — как баран себя ведёт, / И зарезан как баран волчьей стаей будет тот.
, Семь искусств, №6
12.07.2018 (Перевод) 0
Геррика можно с полным правом назвать наследником ренессансных традиций в английской поэзии. Любовная лирика Геррика — одна из самых мелодичных в английской поэзии. Его стихи неоднократно были положены на музыку.
, , Семь искусств, №6
04.07.2018 0
Где застряла моя самоходная печь,/ Где усвоил я звонкую русскую речь,/ Что, по слову поэта, чиста, как родник,/ По сей день в полынье виден щучий плавник.
, Семь искусств, №5
04.07.2018 0
Обошла весь город — себя искала, / свою радость прежнюю, юность, дом. / Я их трогала, гладила и ласкала, / а они меня признавали с трудом.
, Семь искусств, №5
04.07.2018 0
Не гляди на часы, не следи за временем,/ то, что делаешь, делай, да сбудется, что просимо./ Не успел — отпусти, да не станет бременем/ на твоих плечах что тебе не по силам.
, Семь искусств, №5
04.07.2018 0
Пусть столько сил растрачено впустую – / Ещё я помню прежние аллеи – / И признаюсь я, но не протестую, / И не впустую стану я смелее.
, Семь искусств, №5
04.07.2018 (Перевод) 0
Я готов оставить города без света/ и в портвейн превращать озёрную воду,/ лишь бы она, вспомнив, что я есть на свете,/ писала мне письма про жизнь и погоду.
, , Семь искусств, №5
27.06.2018 (История, Литературоведение, Перевод, Эссе) 0
По сей день цыгане отказываются петь и танцевать петенеру. Они считают, что это может привести к несчастьям. Поверье это связано, возможно, с тем, что евреи-сефарды, исполнявшие эти песни, преследовались, и всех, кто поёт такие песни еврейского происхождения, может постигнуть та же судьба.
, , Заметки по еврейской истории, №5-6
27.06.2018 0
Судились Хаим и Арон —/ защита, прения сторон,/ проклятия народа,/ сомненья, дрязги, вечный спор…/ Суд завершился. Прокурор/ сел на четыре года.
, Заметки по еврейской истории, №5-6
27.06.2018 0
Мне снилось, что кто-то ломится в дом, и я запираю двери./ В тумане кто-то кричал: «Погром». Мне снились собаки и эти… звери./ Трудно во сне отыскать ключи, я не способна сказать прости,/ Я слышу снова: «Молчи-молчи», вижу обух в крови и темень-темень.
, Заметки по еврейской истории, №5-6
25.06.2018 0
«И вдруг в сердечном злом тумане / Проступит вечности окно, / И луч родной в него заглянет, / Знакомый сердцу так давно. / Там твой пшеничный, желтый волос / Разлил незаходимый свет, / Звучащего покрова голос — / Алмазный с вечностью завет…»
, Парус, №65
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1129 авторов
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru