litbook

Поэзия

Перевод, Эссе, Обзор, Публицистика, Философия, Фантастика, Музыка, Кино, Рассказ, Роман, Мнение, Интервью, Театр, История, Литературоведение, Повесть, Драматургия, ИЗО, Воспоминания, Фэнтези, Ужасы, Религия
24.06.2012 (Перевод) 0
Перевод с французского Николая Переяслова
, , День и ночь, №3
24.06.2012 (Перевод) 0
Перевод с французского Николая Переяслова
, , День и ночь, №3
24.06.2012 +5 (выбор редакции журнала «День и ночь»)
, День и ночь, №3
Комментарии (5)

Александр Петрушкин Молодой человек, глупости не говорите это я про "снИгиря". Прогуглите х... Далее

Алексей Зырянов По-русски - "Снегирь", потому что - снег. Украинский язык - это в украи... Далее

Александр Петрушкин Спорить с вами бесполезно. Загляните вот сюда: http://ru.wikisource.org... Далее

Посмотреть все комментарии
24.06.2012 0
, Сибирские огни, №6
Комментарии (1)

Алексей Зырянов "...Слышишь, падают наши башни,
гулко рушатся наши стены?
Неп...
Далее

24.06.2012 +6 (выбор редакции журнала «Сибирские огни»)
, Сибирские огни, №6
Комментарии (1)

Алексей Зырянов О берёзках и птицах и больше - о жизни души и сознания:
"...Старых...
Далее

24.06.2012 0
, Сибирские огни, №6
Комментарии (1)

Алексей Зырянов "...Ползут саламандры по склизкому склону
оранжево-черными петлями...
Далее

24.06.2012 0
, Сибирские огни, №6
Комментарии (1)

Алексей Зырянов В подборке явно молодая поэзия. Экспериментальная и не вычурная. Темы ... Далее

Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1132 автора
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru