litbook

Поэзия

Перевод, Эссе, Обзор, Публицистика, Философия, Фантастика, Музыка, Кино, Рассказ, Роман, Мнение, Интервью, Театр, История, Литературоведение, Повесть, Драматургия, ИЗО, Воспоминания, Фэнтези, Ужасы, Религия
20.05.2019 (Перевод) 0
"И если приключится вдруг, / Что суну пальцы в клей, / И вместо брюк надев сюртук, / Стою, как дуралей, / А утром встал не с той ноги, / И мука душу жмёт..."
, Слово\Word, №102
20.05.2019 (Литературоведение, Перевод, Эссе) 0 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
...Одной из последних трудностей был перевод выражения «светило всмятку». Я предпочел вариант “melting sunlight” варианту “soft-boiled sun”. Последнее, хоть и более точное выражение, относится скорее к кухонно-кулинарному искусству, нежели к лирическому настрою стихотворения...
, Слово\Word, №102
20.05.2019 0
"На стенах – вельможи важные / В позолоте и в пыли. / Приподняв ресницы влажные, / Грустно смотрит Натали. / Грёзы в сумраке оплаканном / Синим пламенем горят, / И беззвучно слезы капают / На изысканный наряд."
, Слово\Word, №102
07.05.2019 (Воспоминания) 0 (выбор редакции журнала «Парус»)
«Белый голубь взвился над собором, / Вырвавшись стремительно из пут. / И вослед ему прощальным хором / Дети Благовещенье поют. / В светлый край, в лазурные чертоги / Улетай, родимый, поскорей, / Где Царица неба молит Бога / За своих балованных детей…»
, Парус, №74
07.05.2019 (Воспоминания) 0
«Я уйду, и тропа зарастёт сон-травой, / И забудется всё. Только мне бы хотелось, / Чтобы солнце вставало над мирной землёй, / Чтоб весной соловьям в светлой радости пелось. / Чтоб струилась река, чтобы вишни цвели, / Чтобы летней порой поле щедрое зрело, / Чтобы песня плыла над простором земли, / Чтоб в ней русское слово с другими звенело…»
, Парус, №74
07.05.2019 (Воспоминания) 0
«Ночь, словно дочь саванны, / кожей чернея голой, / щиплет с гусей тумана / перья в пустой просёлок. / Мальчик идёт просёлком / в каплях морозной ртути; / словно глазищи волка, / в ивах глазищи Жути..,»
, Парус, №74
07.05.2019 (Перевод) 0
«Сколь ни тошна нам смерть с ее скорбями, / Ее не предпочтем ли мы бессмертью? / Не лучше ль быть тут вечными гостями / И дань платить земному круговертью? / Коль перестанем Землю покидать мы, / То вечными предстанем перед Богом. / Но где мудрец, который скажет твердо, / Что станем мы честней и благородней?..»
, Парус, №74
03.05.2019 0 (выбор редакции журнала «Южное сияние»)
И ветер сбросит со стола Буханку хлеба и бутылку молока. Был душный летний вечер. Ты пришла, Укутав плечи крыльями платка. Сказала: будет дождь. Твоя рука Белела в сумерках, и молоко белело, И стало ясно, как непрочно тело, И что любовь моя, как смерть, крепка. Прохладой веяло от ясного чела, Покоем веяло от тихих рук и речи. И стало ясно, что такое вечность, И что у вечности два шерстяных крыла.
, Южное сияние, №27
03.05.2019 0 (выбор редакции журнала «Южное сияние»)
Но ведь где-то живёт дряхлеющий птичий бог, под шуршанье листвы играет на старой флейте. Смысл песни простой – не жалейте, если крыльев не выдано, сто дорог ещё можно пройти на своих ногах, ещё столько невыбранных перекрёстков. Птицы тоже страдают и знают страх, нелегко им впервые взлетать, подростки с неуверенно-малым размахом крыл, и куда лететь, в неведомое, чужое?
, Южное сияние, №27
Лучшее в разделе:
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1132 автора
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru