litbook

Поэзия

Перевод, Эссе, Обзор, Публицистика, Философия, Фантастика, Музыка, Кино, Рассказ, Роман, Мнение, Интервью, Театр, История, Литературоведение, Повесть, Драматургия, ИЗО, Воспоминания, Фэнтези, Ужасы, Религия
27.03.2018 0 (выбор редакции журнала «Парус»)
«На века, господа, на века / Станет доблесть сверкающим бликом, / И с последним ударом клинка, / И с прощальным надорванным криком / Ваши души взлетят в облака, / Растворятся в просторе великом…»
, Парус, №62
27.03.2018 0
«За вагонным окном всё мелькают березы, / Словно силятся поезд догнать. / Но лишь нежный и горький дымок тепловоза / Остается стволы обнимать. / Так составы судеб громыхают сквозь годы, / Остановок не будет в пути. / Говорят, ностальгия выходит из моды... / Хорошо бы вот здесь и сойти…»
, Парус, №62
27.03.2018 0
«Где ты, мой скит под березами? / В тихом мерцанье свечей / Стены, омытые грозами, / Плачут о жизни моей. / Речка в траве безымянная, / Нудная песнь комарья... / Келья моя деревянная, / Ждешь ли с тревогой меня?..»
, Парус, №62
23.03.2018 0
Два холма-массива Иерусалима/ арочный, гигантский свяжет виадук./ Не уверен, что необходимо, / но красиво — замирает дух.
, Семь искусств, №3
23.03.2018 0
Кутить, геройствовать. Бывать за океаном,/ Есть устриц и рокфор, пить скотч и Абсолют./ Общаться запросто с изгнанником — титаном/ Поэзии. Нигде не ждать когда нальют.
, Семь искусств, №3
23.03.2018 0
…Холодный день. Открытое окно./ Решётка та же — старая, литая./ В такие дни с тобой я заодно,/ Душа моя… Очнемся, полетаем!
, Семь искусств, №3
23.03.2018 0
Так зябко, зыбко всё. А уж под вечер,/ когда полоска алая блеснёт,/ меня от беспокойства не излечит/ и самый сладкий, самый пьяный мёд.
, Семь искусств, №3
23.03.2018 0
Вернуться в прошлое, и нас,/ Уже почти тридцатилетних,/ Увидеть, вспомнить имена — / От самых первых до последних.
, Семь искусств, №3
23.03.2018 (Перевод) 0
лягушонок — прыг-прыг — через порог / пробирается в дом/ мне больше не с кем поделиться восторгом/ потому что ты/ посвятил себя мёртвым
, Семь искусств, №3
09.03.2018 (Перевод) 0
Барух из поэмы теряет в погроме жену, собственной рукой убивает дочерей, чтобы они не достались разнузданной толпе, но у него нет сил покончить с собой. Проявив слабость, он позволяет окрестить себя под страхом смерти, но не успокаивается, пока не находит способ отомстить.
, , Заметки по еврейской истории, №2-3
09.03.2018 (Драматургия, Перевод) 0
Напрасно хорохоритесь. Над Злом/ Суд не закончен. В каждом доме, в каждой/ Семье, по всей стране, на всей планете/ И в каждом сердце, что в груди стучится/ У Homo Sapiens — свой Нюрнберг вас ждет.
, , Заметки по еврейской истории, №2-3
09.03.2018 0 (выбор редакции журнала «Заметки по еврейской истории»)
Я с Богом говорю не потому,/ что слыть хочу решительным и резким,/ а просто мне уже делиться не с кем,/ и я тихонько жалуюсь Ему.
, Заметки по еврейской истории, №2-3
02.03.2018 0 (выбор редакции журнала «Парус»)
«Зачем он снится, если нет причины / Стареть и плакать, верить и страдать, / Чтоб с самого рожденья до кончины / Всё-всё, как есть, бессоннице предать?»
, Парус, №61
02.03.2018 0
«Собрав озер окрестных звоны / В темнеющую чистоту, / Слепой покой взошёл на склоны / Туманных скал. Ночная ртуть, / Мерцая мелкими огнями, / Как пробуждение меж снами, / Катилась в клюквенную тьму…»
, Парус, №61
Лучшее в разделе:
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1132 автора
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru