litbook

Поэзия

Перевод, Эссе, Обзор, Публицистика, Философия, Фантастика, Музыка, Кино, Рассказ, Роман, Мнение, Интервью, Театр, История, Литературоведение, Повесть, Драматургия, ИЗО, Воспоминания, Фэнтези, Ужасы, Религия
21.07.2018 0
"Тихий август – на крыше сижу. Небо брызжет кровавыми струями: / То ночной небосвод изрубили намедни дамасскими саблями / Три наездника в чёрном – их кони сверкали слепящими сбруями. / Или грешников слёзы с кругов, раскалившись, горящими каплями, / Прорываются – вспыхами мир освещая – спасая от пагубы?.."
, Слово\Word, №98
21.07.2018 0
"Чего я стою здесь, / в чужой стране, / не зная языка ее и нравов, / здесь издревле царящих? / Свет в окне / соседнем гаснет. Горькая отрава / сомнений разъедает душу мне. / Зачем сюда приехал я?.."
, Слово\Word, №98
21.07.2018 0
"...Но если позовёшь до срока / Тревожной птицею в окно, / Я соберусь порой вечерней, / И, не боясь коней загнать, / Примчусь, забыв про злобу черни, / Чтоб жизнь свою тебе отдать."
, Слово\Word, №98
21.07.2018 0
"David Swartz is a poet who shouts into the Void but who is heard perhaps only by God. The fabulous quality of his poetry is responsible for his being virtually unknown among the American reader as well as worldwide..." (Е. Соколовский)
, Слово\Word, №98
18.07.2018 0 (выбор редакции журнала «Парус»)
«Я тоже копался в земле и Шекспире. / В земле и Шекспире искал я ответы / на то, почему в переполненном мире / должны поселяться еще и поэты. / Они — не отсюда. Им тесно в калошах, / которые топают по перегною. / На ангелов смотрит душа на прохожих. / Молчат. А вчера — говорили со мною...»
, Парус, №66
18.07.2018 0
«Заснеженным лугом иду не спеша, / и мёрзнет во мне, и болеет душа, / и в сумерках тает дорога. / Здесь раньше ругались за каждую пядь, / а нынче и стога нигде не видать. / Луга без единого стога…»
, Парус, №66
18.07.2018 0
«Немного праха и немного духа — / им лучше по отдельности, наверно. / И быстро перекрестится старуха- / сиделка. Набожно? Скорее, суеверно, / пока приоткрываются Сезама // прекрасные и страшные ворота / на яркой репродукции Сезанна. / Но это не её уже забота…»
, Парус, №66
18.07.2018 +1
«Тропинка, солнце и лоза / Спускаются к реке. / В тени жемчужная слеза / Дрожит на стебельке. / То первый ландыш задышал, / Всплакнув в лесной тиши. / И ветер аромат смешал / С теплом моей души».
, Парус, №66
Комментарии (1)

Спасибо, Лена!

12.07.2018 0
Горло сделалось узким,/ И ссыхается кожа./ Это трудное чувство/ Ни на что не похоже
, Семь искусств, №6
12.07.2018 0
Она уже давно ходила в красном/ Она была решительно прекрасна/ И вспоминались ей все те же звуки,/ Холсты и краски, звуки,/ Руки, руки…
, Семь искусств, №6
12.07.2018 0
Жизнь удалась и удалилась,/ и упилась, и утолилась./ Перебродившее вино/ глотал, поморщившись, оракул,/ пока закат клешнею рака/ кроил небесное сукно.
, Семь искусств, №6
12.07.2018 0
Я нынче стих в зародыше убил — о том, как женщины шли сквозь туман на запах весны, весны. Но не было весны. А были сны: то каски, то папахи, и снег, и все под снегом прощены.
, Семь искусств, №6
12.07.2018 0
Воровски, мало-мальски, вкрутую,/ Вкоротке, не внакладе, вничью/ Охраняю дорогу простую,/ Увлечение жизнью влачу.
, Семь искусств, №6
12.07.2018 (Перевод) 0
Кто валяет дурака, — как баран себя ведёт, / И зарезан как баран волчьей стаей будет тот.
, Семь искусств, №6
12.07.2018 (Перевод) 0
Геррика можно с полным правом назвать наследником ренессансных традиций в английской поэзии. Любовная лирика Геррика — одна из самых мелодичных в английской поэзии. Его стихи неоднократно были положены на музыку.
, , Семь искусств, №6
Лучшее в разделе:
    Регистрация для авторов
    В сообществе уже 1135 авторов
    Войти
    Регистрация
    О проекте
    Правила
    Все авторские права на произведения
    сохранены за авторами и издателями.
    По вопросам: support@litbook.ru
    Разработка: goldapp.ru