Литературоведение
21.12.2013
0
Можно сказать, что и Иван Тургенев, и Полина Виардо в большой степени подпадали под наименование «граждан мира», хотя «всемирность» Полины имела плотную испано-французскую начинку, а Тургенева – русскую.
Ирина Чайковская, Семь искусств, №12
21.12.2013
0
В русском языке есть самые разные обороты с участием четвёрки: и «Обманули дурака/ На четыре кулака», и «сидеть в четырёх стенах», и «отправляться на все четыре стороны», и «конь о четырёх ногах, да и тот спотыкается»…
Илья Корман, Семь искусств, №12
21.12.2013
0
Да кто он такой – так писать! Из ничего, из темноты, из пустого мрака – такое вылепить, да еще заставлять любоваться и ласково поглаживать каждую мелкую деталюшку этого «ничего»!
Ася Крамер, Семь искусств, №12
21.12.2013
+1 (выбор редакции журнала «Семь искусств»)
Ненависть – вещь великолепная, ею вдохновлялись не последние сочинения, и книга Юдсона тем и интересна, что на фоне ровно теплого потока современной прозы она подлинно горяча. Вы можете ненавидеть автора, оголтело спорить с ним – но не можете одного: брезгливо отмахнуться, упрекнув его в банальности и бездарности.
Дмитрий Быков, Семь искусств, №12
20.12.2013
+1
Читателю журнала просто предлагается достать с книжной полки и обновить в памяти бабелевские первоисточники, а затем узнать из настоящей публикации, что же думали о них в далекие двадцатые годы прошлого века простые сибирские крестьяне и – пока еще будущий – «враг народа», сельский учитель и писатель А.М. Топоров.
Адриан Топоров, Игорь Топоров, Семь искусств, №11
20.12.2013
+2
Суть конфликта состояла в несовместимости двух тщеславий, в различии писательских стратегий, по-своему успешных, потому что давала каждому в своё время максимум наград, премий, величаний и юбилеев.
Дмитрий Бобышев, Семь искусств, №11
Комментарии (1) Георгий Почуев Точка зрения автора как бывшего "одногруппника" с лауреатом ненавязчива... Далее
20.12.2013
0
Французы, наследники Сент-Экзюпери, считают перевод Норы Галь "эталонным", требуют, чтобы в театре спектакли ставили только по этому переводу. А ведь были еще один-два перевода – таких, что мы могли не полюбить Маленького принца.
Эдварда Кузьмина, Семь искусств, №11
20.12.2013
0
Губерман – насмешник и одновременно летописец, Менипп и Пимен нашего смутного эона, когда повесть временных лет, ей-ей, оборачивается мениппеей. Его новая книга – «о странствиях моих за два последних года». Причем, странствиях как в пространстве (престранные путешествия в Лондон и Львов, Норильск и Магадан, и так далее, куда уж дальше), так и по страницам своих новых стихов.
Михаил Юдсон, Семь искусств, №11
20.12.2013
+1
Несмотря на разницу в четыре года между написанием романов, в зеркалах все также отражаются, а потом исчезают изображения. Этим приемом достигается ощутимое изображение воздействия Высших сил на человека или ситуацию.
Ирина Амлински, Семь искусств, №11
20.12.2013
0
Излюбленные словечки и выражения Булгакова гуляют по страницам его рассказов и «12 стульев», но никогда – у Ильфа и Петрова: наречие «мгновенно», существительное «изобилие» и формы от него, выражения «обратите внимание», «я к вам по делу», «а равно (также)», «в университетах не обучались», «шиш с маслом», «сукин сын», «неприличными словами не выражаться», «рукопожатия отменяются» и т.д. и т.п.
Владимир Казаровецкий, Семь искусств, №11
20.12.2013
0
Каждая отмеченная деталь прослеживается во всех произведениях Булгакова, Ильфа и Петрова. Анализ показывает, что все они имеют аналоги в различных произведениях Булгакова и абсолютно не встречаются в работах Ильфа или Петрова
Лазарь Фрейдгейм, Семь искусств, №11
10.12.2013
+1
Профессору-филологу Ивану Есаулову принадлежит точная формулировка. Одна из его статей называется «О Сцилле либерального прогрессизма и Харибде догматического начётничества в изучении русской литературы». Текущая русская литература раскололась на два лагеря, они словно дрейфуют в противоположных направлениях, и пропасть чёрных вод между ними становится всё шире. Отчётливым индикатором того или иного лагеря стала публицистика толстых журналов.
Сергей Шулаков, День и ночь, №5
05.12.2013
0 (выбор редакции журнала «Русская жизнь»)
В эпоху «безвременья», когда жить «очень тяжело, и что ни день, то становится ещё тяжелее. “Зверство” и “дикость” растут и смелеют, а люди с незлыми сердцами совершенно бездеятельны до ничтожества», Лесков явил новый тип писателя – духовного наставника, носителя «непраздного» учительного слова.
Алла Новикова-Строганова, Русская жизнь, №12
05.12.2013
0
В 1997 г. большим подарком для только что созданного НИ центра «Русское еврейство в зарубежье» стало согласие Ш. Маркиша участвовать в конференции, посвященной открытию Центра. Он вел вечернее заседание 28 декабря. В качестве председателя этот интеллигентнейший и, казалось бы, мягкий человек проявил решительность и резкость, когда выступил один из любителей покрасоваться и показать свой поставленный голос.
Михаил Пархомовский, Заметки по еврейской истории, №11 |
Лучшее в разделе:
| ||||||||||
Войти Регистрация |
|
По вопросам:
support@litbook.ru Разработка: goldapp.ru |
|||||||||
Карл Шифнер Так беспощадно, да с такой любовью, к тому же - с едким юмором рассказа... Далее