Воспоминания
20.12.2013
0
На первой репетиции «Любовного напитка» Доницетти в финале 1-го Акта Паваротти вместо итальянских слов спел японское слово «Аригато» – что означает «спасибо». Это было забавно, хорошо укладывалось в текст и страшно нравилось публике.
Артур Штильман, Семь искусств, №11
20.12.2013
0
Кира Сапгир – дама и литературная, и красивая, острая на язык и как-то не по-местному, не по-московски элегантная – прекрасно постриженная – стильная – никуда не денешься - инъязовка. К тому же на редкость, просто на удивление – независимая.
Ася Лапидус, Семь искусств, №11
20.12.2013
0
Французы, наследники Сент-Экзюпери, считают перевод Норы Галь "эталонным", требуют, чтобы в театре спектакли ставили только по этому переводу. А ведь были еще один-два перевода – таких, что мы могли не полюбить Маленького принца.
Эдварда Кузьмина, Семь искусств, №11
20.12.2013
0
Мы влюбляемся в то, Что у нас под рукой, Хоть мечта о любимом Была не такой.
Лорина Дымова, Семь искусств, №11
20.12.2013
0
Высота берётся слёту. Не поможет ни на йоту, Если ночи напролёт До измоту и до поту Репетировать полёт.
Лариса Миллер, Семь искусств, №11
20.12.2013
+1
Возле ног – пока поземка, Степь – глубокая, как чад, Пара травок одиноко Из-под снега чуть торчат.
Александр Пушкин, Семь искусств, №11
20.12.2013
0
Но это с чисто английской едой у туриста может возникнуть напряженка – а вот что касается чисто английского юмора, причем даже не столько юмора, сколько присущего англичанам сарказма и артистического умения высказаться по полной программе, при этом не особенно обидев собеседника – с этим проблем нет.
Виктор Гопман, Семь искусств, №11
18.12.2013
0
Луи-Фердинанд Селин вошел в большую литературу, как другие входят в свой дом. Зрелый человек, с огромным запасом наблюдений врача и художника, с суверенным безразличием к академизму, с исключительным чувством интонаций жизни и языка, Селин написал книгу, которая останется независимо то того, напишет ли он другие и будут ли они на высоте первой. «Путешествие вглубь ночи» — роман пессимизма, книга, продиктованная скорее ужасом перед жизнью и усталостью от нее, чем возмущением. Активное возмущение связано с надеждой. В книге Селина надежды нет.
Лев Троцкий, Опустошитель, №11
10.12.2013
0
Опыт комментария к биографии А. Я. Гурова (1872–1932), родоначальника амурской археологии
Александр Табунов, День и ночь, №5
10.12.2013
+1 (выбор редакции журнала «День и ночь»)
К 65-летию со дня рождения
Пётр Чейгин, День и ночь, №5
05.12.2013
0
Был такой случай в гетто Кишинёва, когда адвокат Шапиро, проявив дерзость, бесстрашие, переодетый в офицерскую форму, выбрался из гетто, полетел самолётом в Бухарест, чтобы попытаться уберечь своих собратьев от депортации. Его план, к сожалению, оказался безуспешным. Останься он в столице – мог бы, наверно, сохранить свою жизнь. Но он вернулся в Кишинёв – и разделил участь тысяч других соплеменников.
Давид Розенфельд, Заметки по еврейской истории, №11
05.12.2013
0
Бабушка была более сознательной и поэтому дотянула с замужеством до девятнадцати лет. Была она недурна собою и имела небольшое приданое. Поэтому в женихах отбою не было. Но они с сестрой загадали, что выйдут замуж только за солидных молодых людей, а не за каких-нибудь шмаровозов. Критерий был чётким – наличие в карманах носовых платков.
Борис Рубенчик, Заметки по еврейской истории, №11
05.12.2013
0
1953 год начался делом врачей, изгнанием с поста секретаря комсомольской организации курса мальчика-еврея – сталинского стипендиата, арестом двух студентов-пятикурсников якобы за антисоветские анекдоты, рассказанные во время вечеринки.
Рена Пархомовская, Заметки по еврейской истории, №11
05.12.2013
0
Когда Мандельштама вывозили, он не подавал признаков жизни. Отчего Моисеенко и полагал с уверенностью, что видел не обморок, не преддверие смерти, а саму смерть поэта. Ее причиной скорее всего был начинающийся сыпной тиф: руки Мандельштама дрожали, температура, казалось, была высокой.
Павел Нерлер, Заметки по еврейской истории, №11
05.12.2013
0
Когда пришел приказ изымать лошадей у несчастных беженцев, нужно было это государственное мародерство как-то оформить, внести экспроприацию в какой-то список. Списка «Семей, у которых отняли лошадей» не было. Пойди, составь такой список – так сам же за эту самодеятельность и погоришь. Скорее всего нашу семью приписали к списку спецпереселенцев, т.е. поменяли их статус с эвакуированных на высланных, ничего им при этом не сказав.
Ася Крамер, Заметки по еврейской истории, №11 |
Лучшее в разделе:
| ||||||||||
Войти Регистрация |
|
По вопросам:
support@litbook.ru Разработка: goldapp.ru |
|||||||||