litbook

Поэзия

Перевод, Эссе, Обзор, Публицистика, Философия, Фантастика, Музыка, Кино, Рассказ, Роман, Мнение, Интервью, Театр, История, Литературоведение, Повесть, Драматургия, ИЗО, Воспоминания, Фэнтези, Ужасы, Религия
14.02.2025 (Литературоведение) 0
По небу полуночи Ангел летел / Все тот же, но горестный был./ О том, что грехи превышают предел, / Он скорбные вести трубил.
, Парус, №91
14.02.2025 (Воспоминания) 0
Бабье лето закончилось резко — / На Воздвиженье Креста. / Может, это — вот так — неспроста? / Солнца нет: золотая подвеска...
, Парус, №91
14.02.2025 (Публицистика) 0
Ночь и такая вокруг тишина, / Словно безмолвьем объяло планету. / Белая улица насквозь видна / В тихо мерцающем призрачном свете.
, Парус, №91
11.12.2024 0
Как в детской шахматной партии — /«Боже, храни королеву», / Быстро играют на счёт / И нет мыслей, глубже чем та, / Что вырывается сразу / И более не повторится, / Если не брать звук в расчёт, / То это гремит пустота.
, Слово\Word, №124
11.12.2024 0
...Цепеняще-звёздный холод сада, / Где Господь стада свои пасёт. / Не хочу. Пожалуйста. Не надо. / Кто-то скажет: «Надо». Вот и всё...
, Слово\Word, №124
11.12.2024 0
В мареве калёном / дремлет краснотал. / Во бору зелёном / ясень проживал. / Жил, кудряв и ясен, / почему же сник? / С топором, брат ясень, / к нам спешит лесник.
, Слово\Word, №124
11.12.2024 0
...Ты не забыт. Твой на ветке висит номерок, / где он, как ты, и общественнен, и одинок. / Может быть, вовсе и нет никаких номеров / ни наверху, ни внизу бесконечных миров.
, Слово\Word, №124
11.12.2024 0
На поминках ели блины очень странные лица, / Налегали на водку, говорили о страшной потере, / Мол, виноваты и от этой вины не отмыться - / Рыдали в речах и на нас с подозреньем смотрели.
, Слово\Word, №124
11.12.2024 0
Солнце – / разложившееся на параллели и меридианы, / тонущее и выплывающее, слепящее... / Где сегодня собираю камни вчера / извергались вулканы.
, Слово\Word, №124
11.12.2024 0
...А вместе с книгой шлю семян щепотку, / Да нужных инструментов целый ряд: / Лопаты, грабли и, конечно ж, плетки. / До скорой встречи! / Твой маркиз де Сад.
, Слово\Word, №124
11.12.2024 0 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
К непунктуальности твоей / Давно привыкла я, злодей, / Шиповник белый. То зовёшь, / Через забор / Глядишь цветами, сонными от страсти, / В упор. / А подойдёшь / К тебе – и здрасьте! / Тех роз уж не найдёшь...
, Слово\Word, №124
11.12.2024 (Перевод) 0
Садом Вселенной быть – редкая честь. / Много созвездий цветов – и не счесть – / В поле, на клумбах, в лесу и в Кремле. / Даже завидует Солнце Земле!
, Слово\Word, №124
11.12.2024 (Перевод) +2 (выбор редакции журнала «Слово\Word»)
Translating this piece by a talented modern poet Slava Nurgaliev was very difficult because of its extreme semantical complexity.
, Слово\Word, №124
Комментарии (1)

Vyacheslav Nurgaliev Спасибо талантливому переводчику за вдохновение, проникновенность и фил... Далее

08.12.2024 0
Градского или Вертинского в собеседники бы; нынче темнеет самую малость раньше, чем в скользкие дни июля, когда духота опахалом махала, и штору штормило, и с нею – всю эту шаткую жизнь, и бессонная будущность была в карауле.
, Южное сияние, №49
08.12.2024 0
Курляндский обрыв, нет почты Честит мечта Но я так люблю молчать Глядя в твои самые грустные Самые нужные глаза Всё, нюхаем сандал Зализываем раны Avec moi
, Южное сияние, №49
Лучшее в разделе:
Регистрация для авторов
В сообществе уже 1135 авторов
Войти
Регистрация
О проекте
Правила
Все авторские права на произведения
сохранены за авторами и издателями.
По вопросам: support@litbook.ru
Разработка: goldapp.ru